Образ и характеристика азазелло в романе мастер и маргарита булгакова сочинение

Характеристика Азазелло (“Мастер и Маргарита”) :

Один из героев знаменитого булгаковского романа – Азазелло. “Мастер и Маргарита” – книга, наполненная символами, загадками. О том, кто в скрывается за каждым ее персонажем (мифический герой или реально существовавшая личность), литературоведы спорят давно, выдвигая всевозможные версии.

Облик

Какой внешностью наделил автор Азазелло? “Мастер и Маргарита” – роман, в котором непримечательных героев нет. Каждый персонаж запоминается читателю. Но внешность Азазелло наиболее выдающаяся, даже в какой-то степени мифическая.

Этот герой ростом невысок, имеет рыжую шевелюру, носит на голове котелок. В кармане у него однажды оказывается обглоданная кость, с которой он впоследствии появляется на страницах романа еще не раз. И хотя Булгаков, описывая Коровьева, использует такие слова, как “гадкий” “мерзкий на вид”, стоит сказать, что “регент” вызывает больше положительных эмоций, нежели Азазелло.

“Мастер и Маргарита” (актер, сыгравший в последней экранизации – Александр Филиппенко) несколько раз пытались перенести на экран. Но сколь бы ни были талантливыми артисты, передать необычную булгаковскую атмосферу они не смогли. Она существует где-то в воображении читателя и экранизации не поддается.

В александровском саду

Кто такой Азазелло? “Мастер и Маргарита” содержит несколько сюжетных линий. Но важную роль в повествовании играют похождения приспешников Воланда. Азазелло не столь обаятелен и красноречив, как Бегемот и Коровьев. Но в нем, в отличие от его “соратников”, есть нечто по-настоящему сатанинское.

Коварство, жестокость, хитрость – всеми этими нелицеприятными чертами обладает Азазелло. Мастер и Маргарита – главные герои романа – расстаются в силу некоторых обстоятельств.

Главный герой, подавленный нападками со стороны критиков, оказывается в клинике Стравинского. Маргарита тем временем страдает от невозможности узнать даже о том, жив ли он.

Обратите внимание

И, пребывая в глубокой тоске, она однажды оказывается в Александровском саду. Здесь и происходит знакомство ее с Азазелло.

“Мастер и Маргарита” – книга, поражающая яркими, неповторимыми образами. Главная черта героя, о котором идет речь в этой статье, – коварство. И в этом легко убедиться, перечитав главу, в которой описана встреча в Александровском саду.

Предложить возлюбленной автора романа о Пилате сделку – такова задача Азазелло. Мастер и Маргарита расстались, и снова воссоединиться они без помощи потусторонней силы не смогут. Героиня же нужна Воланду в качестве хозяйки бала.

Как же справится Азазелло с этой непростой задачей?

Он поступает как истинный интриган. Сперва вступает в неспешный диалог, затем дает понять Маргарите цель своего визита. Когда же она с возмущением прерывает этот странный разговор и пытается уйти, он вслед ей произносит фразу из романа Мастера. Таким образом добивается своей цели. Маргарита готова на все ради своего возлюбленного, в том числе и стать ведьмой.

В квартире лиходеева

Азазелло в романе “Мастер и Маргарита” – персонаж, олицетворяющий жестокость. Он груб, порою хамит. Достаточно вспомнить ту же сцену в Александровском саду, когда Азазелло бросает Маргарите напоследок фразу о том, что она “изрядно постарела”.

Но жестокость он проявляет по отношению к другим персонажам. Сначала он появляется в квартире Лиходеева и отправляет пьяницу и гуляку, “гоняющего казённую машину”, в курортный город. Затем так же резко и категорично обходится с Поплавским и Варенухой.

В жестоких расправах, которые учиняет Азазелло, обнаруживается еще одна его черта, – немногословность. Этот герой не занимается пустословием, в отличие от Фагота. Он не морочит голову наивным гражданам. Он просто делает свою работу, то есть выполняет поручения Дьявола.

Смерть Мастера и Маргариты

Герои романа Булгакова не заслужили света. Почему? Ответить на этот вопрос пытались многие булгаковеды. Но поскольку сейчас речь идет об Азазелло, отвлекаться на эту тему не будем. Важнее отметить его роль в развязке романа.

На рыжеволосого помощника Сатаны возложена самая грязная работа. Представители Светы и Тьмы решают, что Мастер и его возлюбленная заслужили покой. А стало быть, их нужно убить.

Кто же сделает это, как не Азазелло? Он появляется в доме Мастера и вручает ему отравленное вино.

Демон-убийца

Именно в сопровождении этого героя в заключительной части на вороном скакуне над городом мчатся Мастер и Маргарита. Характеристика Азазелло изложена выше. Он груб, немногословен, обладает весьма колоритной внешностью и, главное, отличается особой жестокостью.

Но откуда это странное имя? Где позаимствовал Булгаков образ этого героя? В Ветхом Завете встречается падший ангел по имени Азазел. Причем этот ангел выступает в роли коварного искусителя. Именно он учит женщин красить лицо, что по ветхозаветному представлению служит предпосылкой для распутного образа жизни.

В романе же Булгакова Азазелло вручает Маргарите крем, благодаря которому она чудесным образом преображается, а затем становится ведьмой.

Источник: https://www.syl.ru/article/302982/harakteristika-azazello-master-i-margarita

Азазелло в романе “Мастер и Маргарита”: образ, характеристика, описание внешности и характера

Азазелло и Маргарита.Художник Г. Калиновский

Азазелло является одним из главных героев выдающегося романа “Мастер и Маргарита” М. Булгакова. Азазелло – один из членов свиты господина Воланда.

В этой статье представлен образ и характеристика Азазелло в романе “Мастер и Маргарита”, описание внешности и характера героя в цитатах.

Смотрите: 
Краткое содержание романа
Все материалы по роману “Мастер и Маргарита”

Азазелло является одним из помощников Воланда и состоит в его свите: “…А между тем я к вам послан по делу…

” Имя Азазелло является вариантом имени “Азазель” на итальянский манер. В переводе с еврейского Азазель (‘azā’zēl) означает “Козел-Бог”. В талмудической литературе Азазель также является синонимом сатаны.

Внешность Азазелло имеет свои отличительные черты:

  • Маленький рост
  • Широкие, “атлетические” плечи 
  • Рыжие волосы 
  • Котелок на голове 
  • Бельмо на левом глазу 
  • Кривой глаз
  • Клык во рту
  • Хромота

О внешности Азазелло в целом известно следующее: “…маленького роста, пламенно‑рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. Галстук был яркий…” “…маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно мерзкую физиономию. И при этом еще огненно‑рыжий…” “…маленький, прихрамывающий, обтянутый черным трико, с ножом, засунутым за кожаный пояс, рыжий, с желтым клыком, с бельмом на левом глазу…” “…маленький, но с атлетическими плечами, рыжий, как огонь, один глаз с бельмом, рот с клыком…” “…своим клыком, ножом и кривым глазом, доходил экономисту только до плеча…” “…маленький, рыжий, с ножом за поясом, на длинной стальной шпаге жарил куски мяса…” “…твердыми, как поручни автобуса, и столь же холодными пальцами…” “…Азазелло сунул руку с когтями в печку…” “…маленького роста прихрамывающий иностранец с кривым глазом…”

У Азазелло “разбойничья рожа”:

“…Совершенно разбойничья рожа..” “…рожу Азазелло перекосило смешком…”

“…уже не походил на того разбойника, в виде которого являлся Маргарите…”

У него гнусавый голос:

“…рыжий гнусавил все больше и больше…” “…Я это и говорю, – прогнусил рыжий…” “…Другой, неприятный и, гнусавый голос отозвался…”

Азазелло выполняет “грязную работу” в свите Воланда. Этому персонажу чаще всего поручается кого-то побить и т.д.:

“…Надавать администратору по морде, или выставить дядю из дому, или подстрелить кого‑нибудь, или какой‑нибудь еще пустяк в этом роде, это моя прямая специальность…”

“…крепко и страшно так ударил по шее Поплавского…”

“… сжал Аннушкино горло так, что совершенно прекратил всякий доступ воздуха в ее грудь…”

Азазелло является убийцей. Он убивает барона Майгеля, а также Мастера и Маргариту:

“…вы его застрелили, этого бывшего барона?..”

“…А, понимаю, – сказал мастер, озираясь, – вы нас убили, мы мертвы…”

Азазелло является опасным типом:

“…я никому не рекомендую встретиться с ним, даже если у него и не будет никакого револьвера в руках! никто не поздравил бы этого встретившегося…”

Он отлично стреляет:

“…Не желала бы я встретиться с вами, когда у вас в руках револьвер, – кокетливо поглядывая на Азазелло, сказала Маргарита. У нее была страсть ко всем людям, которые делают что‑либо первоклассно…” “…Ах, как он стреляет, – вскричала Маргарита…”

Азазелло – энергичный и организованный помощник:

“…но действовал энергично, складно и организованно…”

Он является точным и аккуратным исполнителем:

“…Всегда точный и аккуратный Азазелло хотел проверить, все ли исполнено, как нужно. И все оказалось в полном порядке…”

Азазелло умеет “творить чудеса”:

“…Без всякого ключа Азазелло открыл чемодан…” “…таинственный собеседник Маргариты Николаевны исчез…” “…Азазелло на ходу вынул из‑под мышки Маргариты щетку, и та исчезла без всякого стука в темноте…”

Азазелло бывает груб:

“…проворчал в спину уходящей Маргарите: – Дура!..” “…Ты, старая ведьма, если когда еще поднимешь чужую вещь, в милицию ее сдавай…”

“…Убить упрямую тварь, – шепнул Азазелло…” (о коте Бегемоте)

При этом он всегда вежлив со своим “повелителем” Воландом:

“…Азазелло шевельнулся и ответил почтительно…”

Известно, что разбойник Азазелло имеет вредные привычки (он курит сигары и пьет спиртное):

“…Коньяк он тоже ловко пил, как и все добрые люди, целыми стопками и не закусывая…” “…сизые кольца от сигары Азазелло уплывали в камин…” “…Маргарита налила Азазелло коньяку, и он охотно выпил его…” “…Выпив третью стопку коньяку, который на Азазелло не производил никакого действия…”

Азазелло не любит иметь дело с женщинами, так как они кажутся ему трудными:

“…Трудный народ эти женщины! – он засунул руки в карманы и далеко вперед вытянул ноги, – зачем, например, меня послали по этому делу?..” “…Без драм, без драм, – гримасничая, отозвался Азазелло…”

Вероятно, Азазелло является левшой: 

“…Этот второй, будучи, очевидно, левшой, съездил администратору по другому уху…”
На самом Азазелло является демоном-убийцей, “нечистой силой”, помощником сатаны Воланда: “…настолько убедителен был голос рыжего демона…” “…ведь не каждый же день встречаешься с нечистой силой!..” “…Маргарита права! Конечно, передо мной сидит посланник дьявола…”

Внешность Азазелло-демона в цитатах:

“…Азазелло, одетый, как и Воланд, в черное, неподвижно стоял невдалеке от своего повелителя, так же как и он не спуская глаз с города…” “…одежда не совсем обыкновенная – какая‑то ряса или плащ…” “…Азазелло, у которого в черном хвосте его плаща летели мастер и Маргарита…” “…Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон‑убийца…”

“…Азазелло кивнул головою и пустил своего коня галопом…”

Это был цитатный образ и характеристика Азазелло в романе “Мастер и Маргарита” Булгакова, описание его внешности и характера.

Смотрите: Все материалы по роману “Мастер и Маргарита”

Источник: http://www.literaturus.ru/2015/12/Azazello-Master-i-Margarita-obraz-harakteristika.html

Цитатная характеристика Маргариты из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Маргарита Николаевна – тайная возлюбленная Мастера. Молодая женщина тридцати лет, замужем за «крупным специалистом», муж ее любит и хорошо к ней относится, он обеспечен, Маргарита живет в большом особняке и не нуждается в деньгах:

«Она была красива и умна. К этому надо добавить еще одно – с уверенностью можно сказать, что многие женщины все, что угодно, отдали бы за то, чтобы променять свою жизнь на жизнь Маргариты Николаевны»

Несмотря на обеспеченную и успешную со стороны жизнь, Маргарита не чувствует себя счастливой:

«Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах. Маргарита Николаевна могла купить все, что ей понравится. Среди знакомых ее мужа попадались интересные люди.

Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу. Маргарита Николаевна не знала ужасов житья в совместной квартире. Словом…

Она была счастлива? Ни одной минуты! С тех пор, как девятнадцатилетней она вышла замуж и попала в особняк, она не знала счастья».

Вот как описывает Мастер их первую встречу с Маргаритой:

«По Тверской шли тысячи людей, но я вам ручаюсь, что увидела она меня одного и поглядела не то что тревожно, а даже как будто болезненно. И меня поразила не столько ее красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!»

Это была любовь с большой буквы и с первого взгляда, любовь до глубины души, любовь, которая оживляет душу и вносит смысл в жизнь их обоих:

«Она-то, впрочем, утверждала впоследствии, что это не так, что любили мы, конечно, друг друга давным-давно, не зная друг друга, никогда не видя» – Мастер. – «Так вот она говорила, что с желтыми цветами в руках она вышла в тот день, чтобы я наконец ее нашел, и что если бы этого не произошло, она отравилась бы, потому что жизнь ее пуста».

Именно любовь к Мастеру, к человеку гениальному, талантливому оказалась настоящей потребностью Маргариты, ибо «у нее была страсть ко всем людям, которые делают что-либо первоклассно»:

Читайте также:  Сочинение анализ рассказа чудесный доктор куприна

«Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами?… Очевидно, она говорила правду, ей нужен был он, мастер, а вовсе не готический особняк, и не отдельный сад, и не деньги. Она любила его, она говорила правду».

Пока Мастер работал над романом про Понтия Пилата, Маргарита жила им, его творчеством, поддерживала его во всем. Кроме этого, их совместное времяпровождение было наполнено доверием, открытостью, заботой и пониманием:

«Она приходила, и первым долгом надевала фартук, и в узкой передней, где находилась та самая раковина, которой гордился почему-то бедный больной, на деревянном столе зажигала керосинку, и готовила завтрак, и накрывала его в первой комнате на овальном столе…
…а она, запустив в волосы тонкие с остро отточенными ногтями пальцы, перечитывала написанное, а перечитав, шила вот эту самую шапочку. Иногда она сидела на корточках у нижних полок или стояла на стуле у верхних и тряпкой вытирала сотни пыльных корешков. Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером. Она дожидалась этих обещанных уже последних слов о пятом прокураторе Иудеи, нараспев и громко повторяла отдельные фразы, которые ей нравились, и говорила, что в этом романе ее жизнь».

После первой неудачной попытки напечатать роман, Маргарита продолжала верить в Мастера и в ценность его труда. Она уговаривала его не сдаваться и напечатать отрывок из романа у другого редактора:

«Шепотом вскрикивал, что он ее, которая толкала его на борьбу, ничуть не винит, о нет, не винит!»

Важно

Хоть и ее саму очень подкосила вся эта несправедливость по отношению к Мастеру со стороны литературного мира Москвы:

«Моя возлюбленная очень изменилась (про спрута я ей, конечно, не говорил. Но она видела, что со мной творится что-то неладное), похудела и побледнела, перестала смеяться и все просила меня простить ее за то, что она советовала мне, чтобы я напечатал отрывок».

Маргарита смело, преданно и страстно верит в своего любимого, старается сделать все, чтобы облегчить его страдания, готова на все:

«Она взяла их, уложила в сумочку, стала целовать меня и говорить, что ей легче было бы умереть, чем покидать меня в таком состоянии одного, но что ее ждут, что она покоряется необходимости, что придет завтра. Она умоляла меня не бояться ничего»

Она не сдается даже после того, как Мастер сжигает рукопись злополучного романа, Маргарита ни на секунду не допускает мысли о том, чтобы покинуть его. Она преданна душой и ему, и его таланту:

«Я тебя вылечу, вылечу, – бормотала она, впиваясь мне в плечи, – ты восстановишь его. Зачем, зачем я не оставила у себя один экземпляр!»

«Глаза ее источали огонь, руки дрожали и были холодны. Сперва она бросилась меня целовать, затем, хриплым голосом и стуча рукою по столу, сказала, что она отравит Латунского».

«Она оскалилась от ярости, что-то еще говорила невнятно. Затем, сжав губы, она принялась собирать и расправлять обгоревшие листы. Это была какая-то глава из середины романа, не помню какая.

Она аккуратно сложила обгоревшие листки, завернула их в бумагу, перевязала лентой. Все ее действия показывали, что она полна решимости и что она овладела собой.

Она потребовала вина и, выпив, заговорила спокойнее».

После этого инцидента Маргарита принимает решение во всем сознаться мужу и быть с Мастером в открытую, невзирая на его неудачу и пророченную нищету. При этом Маргарита не хочет бесчестить мужа:

«Вот как приходится платить за ложь, – говорила она, – и больше я не хочу лгать. Я осталась бы у тебя и сейчас, но мне не хочется это делать таким образом. Я не хочу, чтобы у него навсегда осталось в памяти, что я убежала от него ночью. Он не сделал мне никогда никакого зла».

Для Маргариты ее жизнь – это Мастер, и ничто другое не может быть важнее этого:

«Я погибаю вместе с тобою. Утром я буду у тебя»

После того, как Мастер пропал, и Маргарита не знает, что он попал в клинику для душевнобольных, она бесконечно страдает и винит себя:

«Да, да, да, такая же самая ошибка! – говорила Маргарита зимою, сидя у печки и глядя в огонь, – зачем я тогда ночью ушла от него? Зачем? Ведь это же безумие!»

Образ Маргариты – это образ истинной женской натуры, страстной, интуитивной:

«Проснувшись, Маргарита не заплакала, как это бывало часто, потому что проснулась с предчувствием, что сегодня наконец что-то произойдет. Ощутив это предчувствие, она стала его подогревать и растить в своей душе, опасаясь, чтобы оно ее не покинуло…

…Я верую! – шептала Маргарита торжественно, – я верую! Что-то произойдет! Не может не произойти, потому что за что же, в самом деле, мне послана пожизненная мука? Сознаюсь в том, что я лгала и обманывала и жила тайной жизнью, скрытой от людей, но все же нельзя за это наказывать так жестоко».

Она благородная женщина, не придающая лишней важности миру материальных ценностей. С прислугой она добра, вежлива и щедра:

«Маргарита Николаевна пошла в спальню и вышла оттуда, держа в руках пару чулок и флакон одеколона. Сказав Наташе, что она тоже хочет показать фокус, Маргарита Николаевна подарила ей чулки и склянку и сказала, что просит ее только об одном – не бегать в одних чулках по Тверской и не слушать Дарью. Расцеловавшись, хозяйка и домработница расстались».

Мастер не покидает ее, она говорит с ним в своих мыслях:

«Ты разлюбил меня? Нет, я почему-то этому не верю. Значит, ты был сослан и умер… Тогда, прошу тебя, отпусти меня, дай мне наконец свободу жить, дышать воздухом».

Маргарита на все готова, чтобы найти любимого:

«Ах, право, дьяволу бы заложила душу, чтобы только узнать, жив он или нет!»

Маргарита умная, гордая, смелая, искренняя, страстная. Но ради Мастера она готова отбросить гордость, проявив максимально все свои сильные качества:

«Простите, простите, – бормотала покорная теперь Маргарита, – я, конечно, рассердилась на вас. Но, согласитесь, когда на улице приглашают женщину куда-то в гости…

Совет

У меня нет предрассудков, я вас уверяю, – Маргарита невесело усмехнулась, – но я никогда не вижу никаких иностранцев, общаться с ними у меня нет никакой охоты… и кроме того, мой муж…

Моя драма в том, что я живу с тем, кого я не люблю, но портить ему жизнь считаю делом недостойным. Я от него ничего не видела, кроме добра…»

«Я ведь человек несчастный, и вы пользуетесь этим. Лезу я в какую-то странную историю, но, клянусь, только из-за того, что вы поманили меня словами о нем!»

Ее переживания из-за исчезновения Мастера отразилось и на ее душевном состоянии. И на внешности:

«Вы порядочно постарели от горя за последние полгода», – Азазелло.

От отчаяния Маргарита готова на все – на встречу с иностранцем, на союз с нечистой силой, на то, чтобы быть хозяйкой на балу у сатаны – лишь бы снова быть с любимым:

«Нет, погодите… Я знаю, на что иду. Но иду на все из-за него, потому что ни на что в мире больше надежды у меня нет. Но я хочу вам сказать, что, если вы меня погубите, вам будет стыдно! Да, стыдно! Я погибаю из-за любви!»

«О нет! – воскликнула Маргарита, поражая проходящих, – согласна на все, согласна проделать эту комедию с натиранием мазью, согласна идти к черту на куличики. Не отдам!»

Когда Маргарита намазалась волшебным кремом Азазелло, ее душа и страсть вырываются на свободу:

«Маргарита ощутила себя свободной, свободной от всего. Кроме того, она поняла со всей ясностью, что именно случилось то, о чем утром говорило предчувствие, и что она покидает особняк и прежнюю свою жизнь навсегда».

Невероятный полет на щетке:

«Невидима и свободна! Невидима и свободна!»

Маргарита по дороге на бал громит квартиру критика Латунского, из-за статей которого Мастер заболел:

«Разрушение, которое она производила, доставляло ей жгучее наслаждение, но при этом ей все время казалось, что результаты получаются какие-то мизерные».

Однако при этом она остается настоящей благородной женщиной. Увидев, что напугала ребенка, она прекращает погром, ее гнев утихает. Она пытается успокоить ребенка и рассказывает ему сказку о себе:

«Я тебе сказку расскажу, – заговорила Маргарита и положила разгоряченную руку на стриженную голову, – была на свете одна тетя. И у нее не было детей, и счастья вообще тоже не было. И вот она сперва много плакала, а потом стала злая… – Маргарита умолкла, сняла руку – мальчик спал».

При встрече с Воландом Маргарита ведет себя наилучшим образом, демонстрируя силу своей натуры, ибо «надежда на то, что там ей удастся добиться возвращения своего счастья, сделала ее бесстрашной». Маргарита с честью проходит через испытания Бала:

«Да и притом вы сами – королевской крови» – говорит ей Азазелло.

«Чем дальше я говорю с вами, – любезно отозвался Воланд, – тем больше убеждаюсь в том, что вы очень умны».

«Мы вас испытывали, – продолжал Воланд, – никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Садитесь, гордая женщина!»

После того, как ей предлагают вознаграждение за роль, которую она с честью выполнила, Маргарита сначала просит не того, что хочет на самом деле, под впечатлением от происходящего, от усталости и из чувства ответственности, как и положено Королеве:

«Нет, – с силой ответила Маргарита, – я знаю, что с вами можно разговаривать только откровенно, и откровенно вам скажу: я легкомысленный человек.

Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду. Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение.

Я не буду иметь покоя всю жизнь. Ничего не поделаешь! Так уж вышло».

Обратите внимание

Но Воланд не намерен наказывать ее за это, и наконец Марнарита объявляет свое истинное желание:

«Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию секунду, вернули моего любовника, мастера, – сказала Маргарита, и лицо ее исказилось судорогой».

«Маргарита сразу узнала его, простонала, всплеснула руками и подбежала к нему. Она целовала его в лоб, в губы, прижималась к колючей щеке, и долго сдерживаемые слезы теперь бежали ручьями по ее лицу. Она произносила только одно слово, бессмысленно повторяя его:
– Ты… ты, ты…»

Маргарита лишена предрассудков, она никому не навредила, просто получила то, без чего не могла жить:

«Как я счастлива, как я счастлива, как я счастлива, что вступила с ним в сделку! О, дьявол, дьявол! Придется вам, мой милый, жить с ведьмой».

Ее любовь к Мастеру бесконечна:

«Мой единственный, мой милый, не думай ни о чем. Тебе слишком много пришлось думать, и теперь буду думать я за тебя! И я ручаюсь тебе, ручаюсь, что все будет ослепительно хорошо.

Я из-за тебя всю ночь вчера тряслась нагая, я потеряла свою природу и заменила ее новой, несколько месяцев я сидела в темной каморке и думала только про одно – про грозу над Ершалаимом, я выплакала все глаза, а теперь, когда обрушилось счастье, ты меня гонишь? Ну что ж, я уйду, я уйду, но знай, что ты жестокий человек!»

После того, как Азазелло отравил и оживил ее, мы читаем такое описание Маргариты:

«Даже в наступавших грозовых сумерках видно было, как исчезало ее временное ведьмино косоглазие и жестокость и буйность черт. Лицо покойной посветлело и, наконец, смягчилось, и оскал ее стал не хищным, а просто женственным страдальческим оскалом».

Маргарита обрела свое заслуженное и вымученное счастье и покой рядом с любимым Мастером, своей любовью и верой спасла его, прошла через невероятные испытания без тени сомнения и упрека.

Описание героев «Собачье сердце»

Сочинение «Проблема ответственности за свои поступки” (в частности ответственности ученого по повести) «Собачье сердце» М. Булгакова

«Собачье сердце» анализ кратко

Цитатная характеристика Мастера из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Источник: https://www.ycilka.com/article.php?id=39

Образ Воланда в романе “Мастер и Маргарита” (сочинение)

Изображение мирового зла в облике Дьявола, Сатаны, Князя Тьмы традиционно для художественной литературы. Но только Михаилу Булгакову удалось создать образ, расходящийся с типичными представлениями: в его романе Воланд вызывает невольные симпатии.

Читайте также:  Образ и характеристика наташи ростовой в романе война и мир толстого сочинение 10 класс

Если он кого-то и карает, то вполне заслуженно, а зла не совершает вовсе. Более того, Воланд выступает благородным покровителем мастера и Маргариты.

Как к этому отнестись? Почему у писателя не нашлось другого, не столь шокирующего героя на эту роль? На мой взгляд, здесь могут иметь место две точки зрения.

Важно

В годы написания романа Советский Союз был объявлен страной победившего добра и счастья. Воланд посещает Москву не только с целью провести традиционный бал, но и увидеть такую страну, удостовериться, соответствует ли её образ действительности.

Недаром он предстаёт перед Михаилом Берлиозом и Иваном Бездомным иностранным туристом. И что же оказалось на поверку? Ни добра, ни счастья — одни пороки да испорченные нравы. И Воланду пришлось взяться за своё дело — провести «сеанс чёрной магии с полным её разоблачением».

Если Сатана — единственный оплот справедливости, то каков же этот мир?..

Теперь посмотрим на ситуацию с другой точки зрения. Уже древние полагали, что зло — неотъемлемая часть жизни, мира.

Как объяснить понятие «свет», не упоминая о тьме? «Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твоё добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с неё исчезли тени?» — в таком контексте Воланд воспринимается не как противник добра, а как судья, выступающий от имени Времени, истории. Итак, кого же он наказывает? И наказывает ли вообще?

На мой взгляд, добро и зло существуют в самом человеке. Каждый волен выбирать между ними, но при этом должен нести ответственность за последствия. Воланд как раз и проверяет людей, предлагая им выбор. Выбор человека — это внутренняя борьба между добром и злом. Воланд карает тех, у кого нечиста совесть, кто не хочет признавать своей вины.

В большинстве своём это люди несвободные, связанные путами инструкций, догм, постановлений. Они предстают в романе невольниками, детьми своего времени — суетятся, подличают, приспосабливаются, предают… В чьей смерти виновен Воланд? Смерть Берлиоза он только предсказывает. Барон Майгель («наушник и шпион») гибнет от руки Абадонны.

Человек, встав на сторону зла, наказывает себя сам.

Вопреки всем традициям, Воланд оказывается не соблазнителем и разрушителем, а воплощением благородства. Он обличает и наказывает различные проявления зла, уже существующие пороки, исправляет испорченные нравы. Действия его справедливы.

Воланд помогает тем людям, которые в первую очередь сообразуются в своих поступках с собственной совестью, не позволяющей им встать на сторону зла. Они готовы нести ответственность за свои поступки.

Совет

В романе это мастер и Маргарита. И потому мастеру возвращают его детище — роман о Понтии Пилате. Маргарите, верящей в силу любви и слова, возвращают мастера.

И обоим даруется вечность, бессмертие, тишина и покой.

Противостояние добра и зла представляется вечной проблемой. В каждом человеке время от времени сталкиваются возвышенные порывы и ложные, преходящие интересы, корыстные соображения. Но ничто не остаётся безнаказанным.

Всё, даже самый мелкий поступок, имеет своё продолжение в вечности. Всё связано, всё объединено непрерывной нитью, проходящей сквозь время. Время — вот высший суд.

Об этом писатель хотел ним напомнить, вводя в роман образ Воланда.

Прислушаемся же к голосу своей совести!..

Источник: Школьные сочинения на “пятерку”. Для школьников и абитуриентов. – М.: ООО “Мир книги”, 2004

Источник: http://classlit.ru/publ/literatura_20_veka/bulgakov_m_a/obraz_volanda_v_romane_master_i_margarita_sochinenie/12-1-0-1826

Образ Воланда в романе «Мастер и Маргарита» Булгакова » Сочинение на EraInfo.ru

Итак, в советскую Москву весной 1935 года прибывает таинственный незнакомец.

«Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях… под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя.

По виду – лет сорока с лишним… Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой. Словом – иностранец». Такое описание Воланда в романе дает Булгаков.

Он представлялся заграничным профессором, артистом в области фокусов и чародейства, некоторым героям и, в частности, читателю он раскрывает свое истинное лицо – повелителя тьмы. Однако сложно назвать Воланда олицетворением абсолютного зла, ведь в романе ему присущи милосердие и справедливые поступки.

Москвичи глазами гостей

Для чего же Воланд прибывает в Москву? Литераторам он говорит, что приехал для работы над рукописями древнего чернокнижника, администрации варьете – для выступления с сеансами черной магии, Маргарите – для проведения весеннего бала.

Ответы профессора Воланда различны, как и его имена и обличья. Зачем же на самом деле князь тьмы прибыл в Москву? Пожалуй, искренний ответ дал он лишь заведующему буфетом варьете Сокову.

Цель его приезда в том, что он хотел посмотреть на жителей города массово, для этого и утроил представление.

Воланд хотел посмотреть, изменилось ли человечество за века. «Люди, как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Ну, легкомысленны… ну, что ж… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…», – таков портрет москвичей глазами персонажа.

Роль свиты Воланда

В оценке общества, наведении порядка и возмездия властелину теней помогают его верные приближенные. По сути, он сам ничего плохого не делает, а лишь принимает справедливые решения. Как у каждого короля, у него есть свита. Однако Коровьев, Азазелло и Бегемот выглядят скорее прирученными шутами, нежели верными слугами. Исключение составляет лишь образ Геллы.

Автор мастерски экспериментирует в создании приближенных демонического властелина.

Традиционно темные персонажи изображаются страшными, злыми, пугающими, а свита Воланда в романе Булгакова – это сплошные шутки, ирония, каламбуры.

Подобный художественный прием автор использует, чтобы подчеркнуть абсурдность ситуаций, в которые загоняют сами себя москвичи, а также с целью выделить серьезность и мудрость Воланда на фоне шутовского окружения.

Олицетворение всесильности

Михаил Булгаков вводить персонаж Воланда в систему персонажей в качестве оценивающей и решающей силы. Неограниченность его возможностей с первых мгновений пребывания в Москве становиться ясной.

Признает это и Маргарита, когда он даровал ей счастье снова быть рядом с возлюбленным.

Таким образом, суть характеристики Воланда в романе «Мастер и Маргарита» в его всесильности и безграничности возможностей.

Проделки сатаны и его свиты хотя и страшны, однако все беды с людьми случаются лишь по их собственной вине. В этом и противоречивость булгаковского сатаны. Зло исходит не от него, а от самих людей.

Он лишь констатировал многочисленные грехи горожан и наказывал их по заслугам.

С помощью образа Воланда, через призму тех таинственных и необъяснимых событий, которые происходили с москвичами за период пребывания темных сил в городе, автор показал сатирический портрет современного ему общества.

Справедливость поступков

За период пребывания в Москве Воланд успел познакомиться со многими будущими обитателями своего темного потустороннего мира.

Это и мнимые представители искусства, думающие лишь о квартирах, дачах и материальной наживе, и работники общепита, ворующие и реализующие просроченные продукты, и продажная администрация, и родственники, готовые порадоваться смерти близкого за возможность получить наследство, и низкие люди, которые узнав о смерти коллеги, продолжают есть, ведь еда остынет, а мертвому уже и так все равно.

Жадность, коварство, лицемерие, взяточничество, предательство были жестоко, но справедливо наказаны. Однако персонажам, сохранившим чистое сердце и душу, Воланд простил их ошибки, а некоторых даже наградил. Так, вместе со свитой Воланда Мастер и Маргарита покидают земной мир с его проблемами, страданиями и несправедливостью.

Значение образа Воланда

Значение персонажа Воланда заключается в том, чтобы показать людям их же грехи. Не сможет быть хорошим тот, кто не знает разницу между добром и злом. Свет может оттенить лишь тень, так утверждает Воланд в разговоре с Левием Матвеем.

Можно ли справедливость Воланда считать добротой? Нет, он просто попытался указать людям на их ошибки. Кто сумел стать искренним и честным с собой и остальными, того месть сатаны не коснулась. Однако не он изменил Бездомного или Римского.

Они изменились сами, так как в их душе тьму победил свет.

Поступки Маргариты и слабость Мастера не позволили им перенестись в свет, но за их готовность пожертвовать собою ради любимого человека и истинного искусства Воланд дарует им вечный покой в своем царстве тьмы.

Обратите внимание

Таким образом, нельзя говорить, что в романе он является воплощением абсолютного зла, и уж тем более не стоит ассоциировать его с добром. Роль Воланда и его поступков объясняется справедливостью.

Он пришел в Москву в роли своеобразного зеркала, и тот, кто истинно обладает добрым сердцем, сумел рассмотреть в нем свои ошибки и сделать выводы.

Источник: http://erainfo.ru/obraz-volanda-v-romane-master-i-margarita-bulgakova/

Сочинение на тему: ОБРАЗ МАРГАРИТЫ В РОМАНЕ М. А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

«Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы». Таким неожиданным образом начина­ется знакомство читателя с главной, ключевой герои­ней романа. Словно для контраста с ее красотой, эти первые весенние цветы показаны уродством. Во вся­ком случае, именно такими их увидел Мастер.

Волею автора мы узнаем Маргариту именно так, как это делал ее возлюбленный. Одиночество в глазах, «желтый знак» — вот первое, что по-настоящему ак­центировано в портрете женщины. И так уж получа­ется, что именно с него следует начать знакомство с Маргаритой.

Да, благоустроенная жизнь Маргариты Николаев­ны проходила под знаком одиночества. И очень малое значение имеет то, что муж обожает свою супругу, что они живут в верхнем этаже прекрасного благоус­троенного особняка, что никогда Маргарите не прихо­дилось заниматься бытовыми делами. Видимо, совсем не в этом счастье.

Хотя тысячи домохозяек — обита­тельниц коммунальных квартир, воевавших с приму­сами и керогазами, драивших полы и подвергавших­ся избиению нерадивыми мужьями, очень сильно могли бы возразить. Как раз для них положение Маргариты Николаевны и было бы наивысшим счас­тьем в жизни.

Как водится, чем бесхитростнее и не­ухоженнее человек, тем меньше ему надо для ощу­щения полноты бытия.

Интересно, а если бы сама Маргарита не была же­ной преуспевающего человека? Если бы ей приходи­лось прятаться по соседям от буйствующего мужа-слесаря, а жизненное пространство ограничивалось бы мрачной и душной комнатой шесть метров на четыре? Осталась бы она подходящей героиней для прекрасной истории? Предпочтительнее поверить в положитель­ный ответ, чем расшатывать основы романтичного и прекрасного образа.

Маргарита — ведьма. Это понятно с самого начала внимательному читателю романа. Только ведьма спо­собна точно угадать знак, на который отзовется ее воз­любленный, которого она еще ни разу не видела. Пусть она врет себе и Мастеру, говоря, что покончила бы с собой, если бы он не заговорил с ней, пусть создает фальшивую возможность ошибки.

Но читатель вместе с М. А. Булгаковым точно знает: Мастер был обречен на долгожданную встречу со своим капризным и зага­дочным счастьем. Цветы и сама Маргарита образовали несокрушимую магическую пару, которая при жела­нии могла бы заставить исчезнуть с лица Земли всех людей, за исключением Мастера.

Но зачем? Можно просто призвать его к себе и затем огорошить тайным ехидством вопроса: «Как вам нравятся мои цветы?» Это ехидство будет настолько тайным, что его не заме­тит даже сама Маргарита Николаевна, а уж Мастер-то и подавно. Тем паче, что конкретно ему эти волшебные цветы противны.

Важно

А возлюбленная-ведьма точно знала, что нужны именно они — на другие Мастер мог и не обратить внимания.

О своем ведьмовском таланте Маргарита не дога­дывалась. Если бы не Воланд, она никогда бы и не уз­нала о нем. Хотя мессир тоже не утруждает себя сло­весными разглагольствованиями на сей счет. Он просто передает ей с Азазелло коробочку крема. Разумеется, не простого.

Вот когда снадобье подействовало, тогда Маргарита Николаевна славно повеселилась, дала волю своей мстительности (бедный Латунский!) и сполна получила весь набор ощущений, ради которого ведьмы средних веков даже на ярость святой инквизиции были готовы наплевать. За что и горели на кострах. Но ведь полет, невыразимая свобода, ощущение превосходства над людишками, которым все это недоступно. Маргарита упивается восторженным сумасбродством, свалившим­ся на нее прекрасным весенним вечером.

Но Маргарита не просто ведьма. Она — добрая ведьма, каким бы нелепым это не казалось. По стерео­типу ей, получившей силу от самого дьявола, следовало бы только вредить и мстить, но разве она способна на чистое зло? Разумеется, нет.

Пошалить немного, а заод­но основательно попортить жизнь Латунскому (кстати, изувечившему жизнь Мастера значительно сильнее) — это ладно.

Читайте также:  Сочинение по картине золотая осень поленова 3, 4, 7 класс описание

Но заодно можно попросить Воланда за дето­убийцу Фриду, можно даровать немного свободы дом­работнице Наташе, можно усыпить перепуганного ре­бенка… Никто ведь не умер в результате ее потех? При всей обаятельности свиты Воланда и самого мессира от них неприятностей было не в пример больше.

И бал сатаны Маргарита тоже проводит, как за­правская ведьма. Она — истинная королева этой жут­коватой феерии. Воланд знал, кого возводить на пре­стол, чье колено подставлять гостям бала для поцелуев. Как-никак, королевская кровь.

Кстати, эта самая родст­венная связь с некоей французской королевой, жившей в шестнадцатом веке, тоже играет свою роль в экстра­вагантности Маргариты Николаевны. Почему-то все особы августейших кровей отличаются какими-нибудь необычными повадками, склонностями и увлечениями.

Совет

И влюбляются они тоже по-особенному, что героиня Булгакова лишний раз великолепно доказывает.

Следует отметить, что Маргарита — настоящая женщина. Достаточно приглядеться к ее душевным ка­чествам, чтобы признать, что Мастер влюбился сам и влюбил в себя идеал. Оставим в покое красоту физи­ческую — она настолько сама собой разумеется, что даже сам автор романа едва уделяет ей несколько слов. Тут действительно говорить особо не о чем.

Есте­ственно, Маргарита должна быть красивой, ибо краси­вая женщина — это уверенная в себе, сильная, незакрепощенная личность. Ей проще быть собой, потому что не надо заботиться о поиске образа. Красивая жен­щина — сама себе образ.

Вот и Маргарита Николаевна, едва успев появиться на страницах произведения, тут же дает понять, что она — не кто-нибудь, а та самая личность, героиня, искомый образ.

Маргарита умеет любить не только своего единст­венного и неповторимого Мастера, но и его главное де­ло — роман о Понтии Пилате. Она видит, что роман и Мастер — это единое целое, одна плоть, одна сущ­ность. И поэтому книга Мастера имеет для нее такое же значение, как любимый человек.

Уничтожение ро­мана, таким образом, в глазах Маргариты ничем не от­личается от попытки самоубийства. Мастер сжигает в печи не исписанную бумагу — он испепеляет там ча­стицу себя. И потому Маргарита впадает в отчаяние, именно потому она так ругает себя.

В собственных гла­зах она кажется себе виновницей тяжелого увечья воз­любленного.

Маргарита умеет оживлять место своего пребыва­ния. Судя по тому, что муж обожал ее, даже в особня­ке, который был ей, по большому счету, безразличен, она создавала уют.

Обратите внимание

До Маргариты каморка Мастера была для него лучшим местом в мире, но красавица-ведьма вошла в жизнь бывшего музейного работника, и он с нетерпением стал ждать каждого ее прихода. Вообразите себе, в какой рай на земле превращались его комнатки, когда Маргарита переступала их порог.

И в «нехорошей квартире» она также мгновенно оказа­лась к месту, и пусть автор оставил это без внимания, но наверняка и туда эта удивительная женщина при­несла в своем сердце крупицу сияния.

Маргарита добра — об этом вскользь упоминалось ранее, но теперь стоит разглядеть ее доброту повнима­тельней и лишний раз восхититься.

А отчего бы, спра­шивается, не восхититься, если повод имеется? Как можно лишний раз не снять шляпу перед женщиной, способной оценить глубину страданий Фриды? Ведь преступление, совершенное Фридой, с точки зрения женщины вдвойне ужасно: детоубийство. Каждая женщина — это мать.

Мать куда сильнее будет потря­сена убийством ребенка, даже чужого. Но Маргарита избавляет несчастную Фриду от страданий, и этот по­ступок может происходить только от женщины, чья доброта безгранична.

Доброта всегда живет где-то рядом с наивностью. И эта черта тоже присутствует в Маргарите.

Напри­мер, не наивность ли заставляет ее воскликнуть: «Ми­лый Азазелло!» Это Азазелло-то милый? Бесспорно, нечистая сила у Булгакова получилась вся как на подбор очаровательна и харизматична, но все-таки Азазелло — это Азазелло.

Как-то вот не прилипал к нему эпитет «милый», пока за дело не взялась пре­красная Маргарита Николаевна. Зато уж она как при­лепила, так и не отодрать. А что Азазелло? «По тону его было слышно, что ему приятен искренний радост­ный порыв Маргариты». Вот так.

Даже самому Аза­зелло по душе наивная доброта будущей на тот мо­мент королевы бала. Не наивность ли, помноженная на доброту, дает Маргарите возможность восторгаться дьяволом и его всесилием. Тем более что воскрешение сожженного романа и в самом деле для нее то же, что исцеление возлюбленного от какого-нибудь увечья или тяжелой болезни.

Важно

Стоит ли говорить о том, что Маргарита умна! Ведь иначе она бы не сумела выдержать тех испыта­ний, которые незаметно подбрасывал ей мессир Во­ланд.

Она изящно развивает осторожную подсказку Коровьева в отношении шахматной партии, которую играют Бегемот и его хозяин.

Ее комплимент данной игре восхитительно прост, но ведь именно самые про­стые знаки внимания неизменно выигрышнее смот­рятся на фоне излишней вычурности и аристократи­ческой закрученности.

Ум в Маргарите сочетается с интуицией. Очень мно­гое из происходящего с нею и окружающими она вос­принимает именно своей ведьмовской чувствительнос­тью. И весь ее образ поведения у Воланда — это игра, причудливое сплетение детской непосредственности, интуиции и ума. Говоря простым языком, она держится молодцом, за что и получает награду по заслугам.

Еще одним интересным душевным качеством этой замечательной женщины является нормальное челове­ческое любопытство, неожиданно проявившееся через готовность к самопожертвованию.

Честно говоря, очень трудно сказать, какова действительная причина того, что Маргарита приняла от Азазелло ведьмовский крем. Да, демон намекнул ей на то, что она сможет вернуть Мастера. Ради Мастера Маргарита Николаев­на готова на все.

Но ведь ей наверняка было жгуче ин­тересно, куда это так старательно зазывает ее рыжий чудак с клыком во рту.

Думается, впечатлений от бала как такового у Мар­гариты останется немного. В самом деле, там только музыка, гости и бесконечные поцелуи колена до тех пор, пока оно не распухло.

Совет

А вот пребывание в общест­ве Воланда и свиты до и после бала безусловно пора­зило ее, только, как это всегда бывает в подобной ситу­ации, осознание своего потрясения придет позже, ког­да Маргарита и Мастер будут жить в том прекрасном домике, который волею мессира стал их обителью.

Еще один существенный штрих к портрету Марга­риты Николаевны — это ее готовность встать стеной на защиту своего любимого и своего, фигурально выра­жаясь, очага. Алоизий Могарыч смог прочувствовать на коже своего несчастного лица остроту ногтей этой потрясающей женщины.

Ну и поделом мерзавцу, а Маргарите — честь и хвала. Могущественные союз­ники здесь могут не приниматься во внимание. Думаю, что Маргарита сделала бы то же самое в совершенно любой ситуации. И Латунскому она нашла бы способ отплатить сполна. Наверняка тоже пометила бы ногот­ками его физиономию.

Да ну, туда им всем и дорога. Лишь бы запомнили все: женщина куда беззаветнее мужчины борется за нерушимость своего гнездышка. На священность этих границ никто не имеет права по­сягать. Так что запросто может наша идеальная жен­щина превратиться в настоящую дикую кошку.

Ущербной была бы Маргарита Николаевна, если бы не заложил в нее автор пусть крохотную, но все-таки ча­стицу злости.

Маргарита — главное сокровище в жизни Мастера, хоть роман его кажется ничуть не менее значимым. Тем не менее, она важнее. И рукопись оказывается в печке, а Мастер — в психиатрической клинике. Че­стно говоря, немного малодушничает он, убегая от сво­ей судьбы.

Она страдает. Но продолжает, несмотря ни на что, любить своего родного, милого Мастера. Она не знает, где он и что с ним, но бережно хранит его фотографию, лепестки его роз и единственный листочек заветной рукописи.

Надежда помогает ей жить день за днем в ожидании возлюбленного.

Но она не может пустить на самотек события, когда обещано, что ей окажут по­мощь: «если я вас правильно понимаю, вы намекаете на то, что я там могу узнать о нем? — Азазелло молча кивнул головой».

Обратите внимание

Тем дороже для Маргариты будут времена, кото­рые предстоят им вместе. Вечность не может быть слишком длинной, когда есть с кем ее разделить.

После истории с Боландом Маргарита наверняка, предложи ей Булгаков лично выбрать эпиграф к свое­му роману, отыскала бы в «Фаусте» те самые строки, которые сейчас можем читать мы.

А может быть, именно она, находясь очень далеко отсюда, в доме с ве­нецианским окном и вьющимся виноградом, своею ведьмовской рукой подтолкнула Михаила Афанасьеви­ча к нужной книге, помогла найти строки и даже води­ла пером, придирчиво следя, чтобы Булгаков записал их как надлежит.

Могло ли быть так? Да запросто! Как и полагается вымышленному персонажу, созданному с особой тща­тельностью и подкрепленному верой благодарных чита­телей, Маргарита обрела самую настоящую плоть.

И кто из прочитавших «Мастера и Маргариту», продираясь сквозь многоликую толпу на улице, не за­мирал вдруг в самой стремнине людского потока, ма­шинально отыскивая глазами уродливые желтые цве­ты, предназначенные именно ему.

Сколько раз эти цветы бывали замечены! И тогда, уподобившись Ивану Бездомному, читатель бросался вслед им. Напролом и сломя голову, он гнался за ними по городу, а они, подлые, поводив его за нос, исчезали. Одураченный читатель вздыхал и шел по своим делам.

Иначе и быть не может — некрасивые весенние цветы уже сыграли свою роль однажды.

А умный читатель находил другой знак и встречал совсем иную женщину, в которой от булгаковской Маргариты оставалась лишь любовь в глазах.

И навер­няка стоит только представиться возможности, кон­сультант Воланд, приняв совсем иной облик, придет править свой бал для новой Маргариты, о которой то­же, может быть, напишут прекрасный и увлекатель­ный роман, в котором помимо всего прочего не будет фразы: «Она несла в руках отвратительные, тревож­ные желтые цветы».

На этой странице искали :

  • образ маргариты
  • образ маргариты в романе булгакова мастер и маргарита
  • образ маргариты в романе булгакова
  • образ маргариты сочинение
  • сочинение мастер и маргарита образ маргариты

Сохрани к себе на стену!

Источник: http://vsesochineniya.ru/sochinenie-na-temu-obraz-margarity-v-romane-m-a-bulgakova-master-i-margarita.html

Образ характер и характеристика Азазелло по роману Мастер и Маргарита (Булгаков Михайл)

Азазелло наделен яркой и колоритной внешностью. Коренастый, невысокого роста, с огненно-рыжей шевелюрой, бельмом на глазу и уродливо торчащим изо рта клыком, персонаж производит жуткое впечатление на читателя. Этому герою отводятся поручения, которые связаны с применением физической силы: то он избивает Варенуху, то спускает с лестницы Поплавского.

Азазелло вступает в разговор с Маргаритой, зовет ее в гости к “иностранцу”, он же дает ей волшебный крем.

Булгаков дал своему герою не случайное имя. Оно образовано от ветхозаветного имени Азазел. Это имя принадлежало Еноху, отрицательному герою Ветхого Завета, падшему ангелу, жившему в пустыне и научившему людей изготовлению оружия и украшений.

Важно

Булгакову было интересно в этом герое соединение способности одновременно и к обольщению, и к убийству.

Коварным обольстителем представляется Азазелло Маргарите, когда она впервые встречается с ним в Александровском саду. Пламенно-рыжий, с клыком, в лакированных туфлях, в крахмальном белье, в добротном полосатом костюме и с котелком на голове – странное впечатление производил этот субъект. Неудивительно, что Маргарита дала ему точную характеристику: “Совершенно разбойничья рожа!”

Основная функция Азазелло в произведении связана с насилием. Этот персонаж Степу Лиходеева перебрасывает из Москвы в Ялту, дядю Берлиоза он изгоняет из Нехорошей квартиры, а предателя Барона Майгеля убивает из револьвера. Изобретение крема, подаренного Маргарите, – тоже дело рук Азазелло.

Этот чудесный крем позволяет героине стать невидимой и обрести способность летать, одаривает ее неземной, ведьминой красотой. Кроме того, Азазелло достаются в романе функции посыльного и слуги.

Он жарит мясо и предлагает его отведать Сокову, когда тот приходит к Воланду, в качестве медсестры является Азазелло

к профессору Кузьмину. Именно этот персонаж встречает Маргариту на кладбище, после чего переправляет ее в квартиру № 50 дома №302 по Садовой улице.

А когда мастер и Маргарита возвращаются с свой подвал, Азазелло посещает их и от имени Воланда приглашает на прогулку. Он же предлагает им испить вина, после чего герои умирают и переходят в инобытие.

Азазелло предает огню прежнюю жизнь мастера и Маргариты и вместе с ними мчится над городом на черном коне.

Совет

Истинное лицо Азазелло мы видим в эпилоге романа. Он предстает перед нами в блеске стальных доспехов. В свете луны бесследно исчез безобразный и нелепый клык, а кривоглазие оказалось ненастоящим. Глаза Азазелло были одинаково черными и пустыми, а лицо выглядело белым и холодным. Вот теперь Азазелло был настоящим – демоном-убийцей, демоном безводной пустыни.

(Пока оценок нет)

Источник: https://ege-essay.ru/obraz-xarakter-i-xarakteristika-azazello-po-romanu-master-i-margarita-bulgakov-mixajl/

Ссылка на основную публикацию