Сочинения на Getsoch.ru
Сочинение на тему «Образ Скалозуба» в комедии А. Грибоедова «Горе от ума»
Комедия А. Грибоедова «Горе от ума» — это комедия о «веке нынешнем и веке минувшем», когда новые понятия, нравы и ценности отчаянно сражаются за право быть с понятиями «века минувшего».
В произведении четко противопоставляются молодые силы, которые олицетворяет Алексей Андреевич Чацкий, и представители фамусовского мира.
Но второй лагерь – это не только старики Фамусовы и Хлестаковы, это еще и множественные Скалозубы, которые составляют отдельную силу.
Скалозуб в комедии – это военный, «и золотой мешок, и метит в генералы». Он – завидный жених, и к нему с благолепием относится сам Фамусов, мечтая выдать его за Софью. Он так описывает Скалозуба Чацкому:
Известный человек, солидный,
И знаков тьму отличья нахватал;
Не по летам и чин завидный,
Не нынче – завтра генерал.
Но Скалозуб – это ничего не смыслящий военный. У него нет собственных суждений, а если и есть, то они по-детски примитивны. Даже на суждения Фамусова о Москве, он говорит о городе как о «дистанции огромного размера». Недаром Софья, которой этого будущего генерала прочат в мужья, заявляет:
…И весело мне страх
Выслушивать о фрунтах и рядах;
Он слова умного не выговорил сроду, —
Мне все равно, что за него, что в воду.
Скалозуб относится к тем военным, кто служит вследствие любви к Отечеству, но только из-за чинов, которые сулят богатство. Однако то, как достаются эти чины, говорит нам многое о том, каковы были все эти генералы.
Вакансии как раз открыты;
То старших выключат иных,
Другие, смотришь, перебиты
То есть не за заслуги перед Родиной, но лишь вследствие «освобождения новых мест» получали в то время чины в русской армии. К сожалению, Скалозубы не были редким явлениям.
Они отражали состояние русского воинства после Отечественной войны 1812 года как нельзя лучше.
Эти недалекие офицеры, послушные, но ничего не смыслящие, ничего самостоятельно не способные сделать или придумать, характеризовали послевоенную историю империи.
Скалозуб презирает ученость. И, скорее всего, потому, что сам ничего не понимает. Все его реплики наполнены военными терминами или фразами. На монолог Репетилова он отвечает:
Избавь. Ученостью меня не обморочишь,
…Я вам
Фельдфебеля в Вольтеры дам,
Он в три шеренги вас построит,
А пикнете, так мигом успокоит.
Таким образом, Скалозубы с презрением относились к либералам того времени. Они жили в порядке ценностей «века минувшего», умели подчиняться, незаслуженно получать чины и наживать на сем богатство. Но они ничего не смыслили в идеях нового века.
К сожалению, Скалозубы были не редки в ту славную эпоху. Именно для этого в комедии и была использована фигура этого недалекого офицера. Но чем более недалеким он кажется нам в пьесе, тем сильнее ощущается и образ главного героя – Чацкого. Мне кажется, именно это и был призван выполнить образ Скалозуба.
Источник: http://getsoch.ru/po-literature/literatura-xix-veka/219-sochinenie-na-temu-obraz-skalozuba-v-komedii-a-griboedova-gore-ot-uma.html
Характеристика образа Полковника Скалозуба в комедии «Горе от ума»
Категория: Горе от ума
Actionteaser.ru — тизерная реклама
Рядом с Фамусовым в комедии стоит Скалозуб — «И золотой мешок и метит в генералы». Полковник Скалозуб типичный представитель аракчеевской армейской среды. В его облике нет ничего карикатурного: исторически он вполне правдив. Как и Фамусов, полковник Скалозуб руководствуется в своей жизни «философией» и идеалом «века минувшего», только в еще более грубой и откровенной форме.
Цель своей службы он видит не в защите отечества от посягательства врага, а в достижении богатства и знатности, которые для военного, по его мнению, доступнее. Чацкий характеризует его так: * Хрипун, удавленник, фагот, * Созвездие маневров и мазурки! По словам Софьи, Скалозуб только и говорит, что «о фрунте и рядах».
Источник «военной мудрости» Скалозуба — это прусско-павловская школа в русской армии, столь ненавистная свободомыслящим офицерам того времени, воспитанным на заветах Суворова и Кутузова. В одной из ранних редакций комедии в разговоре с Репетиловым Скалозуб прямо заявляет: * Я школы Фр’идриха, в команде — гренадеры, * Фельдфебеля — мои Вольтеры.
Свою карьеру Скалозуб начал делать с того момента, когда герои 1812 года стали заменяться тупыми и рабски преданными самодержавию солдафонами во главе с Аракчеевым.
Тогда «на каждом шагу встречались скалозубы не только в армии, но и в гвардии, для которых было непонятно, что из русского человека возможно выправить годного солдата, не изломав на его спине несколько возов палок»’,— отмечает декабрист Якушкин.
Именно люди типа Скалозуба менее чем через год после окончания «Горя от ума» расстреляли из пушек декабристов на Сенатской площади в Петербурге. Образ его имел большое политическое значение для разоблачения военно-крепостнической реакции того времени.
Характерно, что Скалозубу Грибоедов противопоставляет его двоюродного брата, представителя другой среды в русской армии, той вольнолюбивой части офицерства, из которой вышли многие декабристы-военные. После окончания войны 1812—1814 гг. двоюродный брат Скалозуба, подав в отставку, уехал в деревню «читать книги». О правдивости этого образа свидетельствует декабрист П. Каховский.
«У нас молодые люди при всех скудных средствах занимаются более, чем где-нибудь,— пишет он,— многие из них вышли в отставку и в укромных своих сельских домиках учатся и устраивают благоденствие и просвещение земледельцев, судьбою их попечению вверенных… Сколько встретишь теперь семнадцатилетних молодых людей, о которых смело можно сказать, что они читали старые книги» .
Уход в отставку многих передовых офицеров, отличившихся в войнах 1812—1814 гг., был связан также с усилением в армии аракчеевского режима — преследованием всякого свободомыслия, насаждением тупой военной муштры и холопского подчинения. Именно этим объясняет свою отставку в 1817 г. декабрист В. Раевский: «Влияние Аракчеева сделалось уже ощутимо. Служба стала тяжела и оскорбительна. Требовалось не службы благородной, а холопской подчиненности. Многие офицеры вышли в отставку». Такова была одна из форм протеста против реакции. И недаром на неслужащих молодых дворян Фамусовы смотрели очень косо * («А главное, поди-тка, послужи…»).
Мир Фамусовых состоит не только из крепостников-тузов типа Фамусова и Скалозуба, но и из прислуживающих им, подхалимствующих чиновников — молчалиных.
Стихотворение С.А. Есенина «Снова пьют здесь, дерутся и плачут…» (1922) входит в цикл «Москва кабацкая» (1921 – 1924), в котором отразились пессимистичные, упадочнические настроения поэта. 1922 год – время гражданской войны в России.
Только недавно свершилась социалистическая революция, в стране произошли огромные перемены, перевернувшие не только привычные устои жизни, но и мировоззрение миллионов людей.
Лирический герой этого стихотворения Есенина размышляет о судьбе своей страны. Этом
М. Е. Салтыков-Щедрин занимает почетное место в блестящей плеяде замечательных сатириков, составляющих славу мировой культуры (Рабле, Свифт, Вольтер).
Великий писатель, публицист, критик, журналист, редактор, Салтыков-Щедрин сыграл огромную роль как в истории русской литературы, так и в общественном развитии России.
Салтыков вошел в литературу в конце 40-х годов, в период расцвета «натуральной школы». Не удивительно, что его ранние произведения были созданы в русле этого литературного течения,
Александр Иванович Куприн — честный и самоотверженный художник, патриот России. В своих критических произведениях писатель старался показать «язвы» современного общества для быстрейшего их лечения.
Повесть «Поединок», напечатанная в 1905 году, в разгар русско-японской войны, объясняла причины поражения России в этой войне.
Писатель с болью и горечью показывает бессмысленную муштру и жестокость, царящие в царской армии, и небоеспособную, вследствие этого, армию, разложившееся офицерство, забиты
Во семье родилась она купеческой, Прозывается Аленой Дмитревной. М.
Лермонтов Михаил Юрьевич Лермонтов — поэт яркий и самобытный, он создал целую галерею незабываемых характеров: смелых и порывистых, гордых и непреклонных, прочитав о которых надолго запоминаешь и стараешься в чем-то подражать им.
Такими героями являются персонажи моего любимого произведения М. Ю, Лермонтова “Песня про Царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова”. Сильный, страстный и неукротимый Кириб
Праздник радостный, праздник великий, Да звезда из-за туч не видна… Ты стоишь под метелицей дикой, Роковая, родная страна. А. Блок Тема Родины явилась основной в творчестве Блока. О чем бы он ни писал — все это было о России.
На протяжении времени менялись мировоззрение поэта, его привязанности и взгляды, лишь незыблемой оставалась любовь к Отечеству. Патриотизм Блока не сусальный и показной, а глубоко прочувствованный и осмысленный.
В ранних стихотворениях «Осенняя воля» и «Русь» поэт вслед з
И.А. Гончаров — крупнейший русский романист второй половины XIX века, создатель своеобразной трилогии, которую составляют три его романа.
По определению автора, это единый роман, в котором воссоздается и исследуется тип современного ему русского человека на разных этапах его развития.
Молодость его представлена в первом из романов — «Обыкновенная история» (1847), отрочество и зрелость — в последнем («Обрыв», 1868), детство и угасание — в «Обломове» (1859), занимающем центральное место в это
Герои нового романа Толстого — люди сдержанные, скованные, замкнутые. И даже наиболее живая и открытая миру Анна далека от Наташи Ростовой.
При первой встрече с нею на вокзале железной дороги в Москве мы видим как будто бы тот же переизбыток жизненных сил, рвущихся наружу, ту же искренность и непосредственность, какие переполняли жизнелюбивую Наташу.
Но порывы Анны не получают отзвука, гаснут в пустоте остывающего мира, уже лишенного человеческой чуткости и теплоты. Мы видим “сдержанную ожив
Рытхэу Юрий Сергеевич (р. 1930), чукотский прозаик. Родился 8 марта в поселке Уэлен Чукотского национального округа в семье охотника. Окончил семилетку и ушел из родного села.
По возрасту он не попал в число тех, кто был командирован в Институт народов Севера, и решил самостоятельно добраться до Ленинграда, чтобы продолжать образование. Начался его долгий, продолжавшийся несколько лет путь в, Ленинград.
Надо было зарабатывать на жизнь и на. проезд. Он плавал матросом по Берингову морю, ходил в г
З першого погляду картина І. Їжакевича «Кріпаків міняють на собак» вражає правдивість відтворення художником важкої долі селян-кріпаків. Жахливе явище відобразив мистець: безправних, принижених людей кріпосники міняють на собак.
На передньому плані — поміщики. Господар у халаті й домашніх туфлях зручно вмостився на м'якому стільці біля круглого столу, застеленого білою скатертиною. В руках у нього чубук. Він спокійно веде розмову про обмін людей на собак.
Поміщик-гість сидить, спершись лік
Художественное мастерство Крылова в его баснях поистине совершенно. Но отточенный стих давался Крылову ценой огромного труда.
Тщательно отделывая свои басни, Крылов многие строки переписывал по десять, двадцать раз, подбирая единственные, незаменимые выражения и слова для каждой строки и фразы. Да и написав басню, он продолжал совершенствовать ее текст.
* «Я до тех пор читал мои новые стихи,— говорил Крылов,— пока некоторые из них мне не причитаются, то есть не перестанут нравиться: тогда их п
Сейчас смотрят:{module Грибоедов:}Actionteaser.ru — тизерная рекламаActionteaser.ru — тизерная реклама
Источник: https://referat567.info/sochineniya-po-literature/griboedov-a-s/sochineniya-po-proizvedeniyu-gore-ot-uma/3636-kharakteristika-obraza-polkovnika-skalozuba-v-komedii-gore-ot-uma.html
Характеристика образа Полковника Скалозуба в комедии “Горе от ума”
Рядом с Фамусовым в комедии стоит Скалозуб – “И золотой мешок и метит в генералы”. Полковник Скалозуб типичный представитель аракчеевской армейской среды. В его облике нет ничего карикатурного: исторически он вполне правдив.
Как и Фамусов, полковник Скалозуб руководствуется в своей жизни “философией” и идеалом “века минувшего”, только в еще более грубой и откровенной форме. Цель своей службы он видит не в защите отечества от посягательства врага, а в достижении богатства и знатности, которые для военного, по его мнению, доступнее.
Чацкий характеризует его так: – Хрипун, удавленник, фагот, – Созвездие маневров и мазурки!
По словам Софьи, Скалозуб только и говорит, что “о фрунте и рядах”. Источник “военной мудрости” Скалозуба – это прусско-павловская школа в русской
армии, столь ненавистная свободомыслящим офицерам того времени, воспитанным на заветах Суворова и Кутузова. В одной из ранних редакций комедии в разговоре с Репетиловым Скалозуб прямо заявляет: – Я школы Фр’идриха, в команде – гренадеры, – Фельдфебеля – мои Вольтеры.
Свою карьеру Скалозуб начал делать с того момента, когда герои 1812 года стали заменяться тупыми и рабски преданными самодержавию солдафонами во главе с Аракчеевым.
Тогда “на каждом шагу встречались скалозубы не только в армии, но и в гвардии, для которых было непонятно, что из русского человека возможно выправить годного солдата, не изломав на его спине несколько возов палок”‘,- отмечает декабрист Якушкин.
Именно люди типа Скалозуба менее чем через год после окончания “Горя от ума” расстреляли из пушек декабристов на Сенатской площади в Петербурге. Образ его имел большое политическое значение для разоблачения военно-крепостнической реакции того времени.
Характерно, что Скалозубу Грибоедов противопоставляет его двоюродного брата, представителя другой среды в русской армии, той вольнолюбивой части офицерства, из которой вышли многие декабристы-военные.
После окончания войны 1812-1814 гг. двоюродный брат Скалозуба, подав в отставку, уехал в деревню “читать книги”. О правдивости этого образа свидетельствует декабрист П. Каховский.
“У нас молодые люди при всех скудных средствах занимаются более, чем где-нибудь,- пишет он,- многие из них вышли в отставку и в укромных своих сельских домиках учатся и устраивают благоденствие и просвещение земледельцев, судьбою их попечению вверенных.
Сколько встретишь теперь семнадцатилетних молодых людей, о которых смело можно сказать, что они читали старые книги” . Уход в отставку многих передовых офицеров, отличившихся в войнах 1812-1814 гг.
, был связан также с усилением в армии аракчеевского режима – преследованием всякого свободомыслия, насаждением тупой военной муштры и холопского подчинения. Именно этим объясняет свою отставку в 1817 г. декабрист В. Раевский: “Влияние Аракчеева сделалось уже ощутимо. Служба стала тяжела и оскорбительна.
Требовалось не службы благородной, а холопской подчиненности. Многие офицеры вышли в отставку”. Такова была одна из форм протеста против реакции. И недаром на неслужащих молодых дворян Фамусовы смотрели очень косо – (“А главное, поди-тка, послужи.”).
Мир Фамусовых состоит не только из крепостников-тузов типа Фамусова и Скалозуба, но и из прислуживающих им, подхалимствующих чиновников – молчалиных.
(No Ratings Yet)
Loading…
Morphological structure of words.
Сейчас вы читаете: Характеристика образа Полковника Скалозуба в комедии “Горе от ума”Стихотворение Ф. И Тютчева “Фонтан” (Восприятие, истолкование, оценка) »
Источник: https://studentguide.ru/griboedov-a-s/xarakteristika-obraza-polkovnika-skalozuba-v-komedii-gore-ot-uma.html
Характеристика героев комедии Горе от ума: описание, таблица
Главная > Литература > Характеристика героев “Горе от ума” Грибоедова
“Горе от ума” – комедия в стихах А.С. Грибоедова, опубликованная им в 1825 г. Это сатира на общество аристократов. В ней противопоставляются две кардинально разные позиции на дворянство: либеральная и консервативная.
Фамусов – типичный дворянин, воспринимающий себя как представителя высшего сословия; государственный чиновник.
Вторую сторону представляет Чацкий – новый тип дворянина, нацеленный на более гуманистические взгляды, получение отличного уровня образования, а не на удовлетворение эгоистических потребностей и эксплуатацию чужого труда.
Персонажи “Горе от ума”
Мы представим краткую характеристику героев комедии Грибоедова в таблице:
Фамусовское общество | Чацкий, Александр Андреевич |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Чуть более подробные описания героев комедии “Горе от ума” с речевыми характеристиками рассмотрим далее.
Горе от ума: краткая характеристика главных героев
Чацкий
Колоритный главный персонаж, бросивший вызов обществу, которое предпочитает Фамусов. При этом он воспитывался в этой семье, так как родители Чацкого погибли, но дружили с Павлом Афанасьевичем.
Александр Андреевич получил хорошее образование, путешествовал и стал членом Английского клуба дворян.
Вернулся в родные пенаты, так как влюблён в Софью Фамусову, но был разочарован нравами здешнего светского общества и Павла Афанасьевича в частности.
Красноречив, притягивает к себе внимание.
С Софьей схож своим уровнем образованности и острословием, но только если он стремится не унизить человека, а лишь показать тому правду о себе, то Соня просто подчёркивает своё превосходство над другими.
Если сперва она кажется Александру открытой ко всему новому, оживлённой и чувственной, как он, то потом узнаёт истинное положение дел и жестоко разочаровывается.
Чацкий – противопоставление каждому из героев, описанных в комедии Грибоедова. Он независим, нетерпелив к людской глупости и потому идёт на открытый конфликт с персонажами, окружающими Фамусова, в каждом из которых Александр видит изъяны и изобличает их.
Взгляды Чацкого:
- О военной службе и чиновничьей: “Из молодых людей, найдется – враг исканий, // Не требуя ни мест, ни повышенья в чин, // В науки он вперит ум, алчущий познаний; // Или в душе его сам бог возбудит жар // К искусствам творческим, высоким и прекрасным…” (Грибоедов).
- Ратует за движение дворянства вперёд, выступает за его развитие и освобождение от прежних установок на владение крепостными, лицемерия по отношению друг к другу.
- Призывает к патриотическому отношению к своей нации, а не следованию за модой Франции, Германии. Не одобряет стремления копировать западные традиции, излишне поклоняться всему иностранному.
- Подчёркивает, что человека нужно оценивать не за его происхождение и принадлежность к определённому роду, а только за его собственные поступки, качества, идеи.
Павел Фамусов
Противоречивый герой. Довольно подвижный для своих лет, пристаёт к служанке и в принципе не особенно деликатен с прислугой, но к своим родным и знакомым относится с уважением. Для Софьи ищет выгодную партию. Консерватор и брюзга. Умеет польстить нужным людям, подстроиться, но в быту жёсткий.
Взгляды Фамусова, особенности:
- С крепостными не церемонится, с подчинёнными на службе тоже. Устраивает на работу всех родственников по своей протекции;
- Любит принимать гостей, развлекать их интересными историями. Искренне заботится и опекает дочь;
- Умеет быть смекалистым, проявлять радушие;
- В речи использует пословицы и поговорки, фразы неодносложные;
- Интонационно подчёркивает в речи своё отношение к тем или иным героям: грубо обходится со слугами, может нагрубить и равному себе; исключительно доброжелательные нотки в обращении к тем, кто выше положением; ласковые, наставительные фразы к Соне.
Характеристика Фамусова по цитатам “Горе от ума”:
Софья Фамусова
Ей 17, она благородных кровей, всесторонне развитая и с хорошим приданым завидная невеста. Соне нравится Молчалин, пока не приезжает Чацкий . Она умеет танцевать, любит музыку.
Софья – откровенная, но при этом наивная. Молчалин использует её чувства к себе в своих целях, но она верит ему, а не Чацкому, который с ней искренен до конца.
Дочь Фамусова одновременно воспринимается как романтическая натура, творческая, смеющаяся над пороками дворянского общества , но и являет собой образец безнравственности (её тайная связь с Молчалиным), узости мышления и ограниченности интересов. Соня – гордячка и эгоистка, не замечает за собой недостатков.
Фамусова – девушка ветреная, непостоянная в выборе жениха. Что подтверждает цитатная характеристика Софьи:
Отец Сони подливает масла в огонь, когда убеждает дочь мыслить своими категориями при выборе мужа:
Молчалин
Холодный, бесстрастный человек, которого интересует только карьера. Педантичен, стремится поучать Чацкого, направить на “правильный путь”. С Софьей встречается из личной выгоды, сам едва ли способен на глубокие чувства.
- Молчалив (на что указывает и его говорящая фамилия): «не богат словами», «ведь нынче любят бессловесных».
- Даёт односложные ответы, постоянно обдумывая, что сказать в зависимости от ситуации и человека, обратившегося к нему.
- Озабочен материальным благополучием и достижением высокого статуса.
- Сдержан и умерен во всём.
- Абсолютно без позиции относительно нравственности, любви, гражданского долга, чести.
Полковник Скалозуб
Потенциальный жених, рассматриваемый Фамусовым для Сони. Обеспеченный офицер, но довольно ограниченный в интересах и взглядах человек.
Жёсткий, следует определённым правилам в жизни, не допускает каких-либо отклонений от намеченного. Ведёт разгульный образ жизни, мечтает только о продвижении на службе.
Честно и исправно выполняет свой военный долг, имеет награды, а в обществе поддерживает модные в одежде веяния. Однако противится развитию образования, не признаёт книг.
Характеристики второстепенных персонажей
В комедии “Горе от ума” много героев, коротко осветим и оставшихся второстепенных.
- Служанка Лиза – обладает умом, но непостоянна в выборе возлюбленного. За ней ухлёстывает Фамусов, проявляет симпатию Молчалин, её сердце колеблется в сторону буфетчика.
- Репетилов – давний знакомый Чацкого. Завсегдатый светских мероприятий, плохой семьянин, весельчак и обманщик.
- Загорецкий – дворянин, посещает балы и театры, сплетник, шулер.
- Хлестова – старуха, знающая Чацкого с детства. Никогда не была замужем, держит собак.
- Платон Горич – зависимый от своей жены Натальи, когда-то был блестящим офицером. Знакомый Фамусова и Чацкого.
- Наталья Горич – опекает мужа до крайностей. Любит веселье и светскую жизнь.
- Князья Тугоуховские – престарелые родители шести дочерей, которых возят по балам в надежде удачно выдать замуж.
- Графини Хрюмины – бабушка и внучка, которые долгие годы посещают балы. Бабушка – из привычки, внучка – желает найти жениха.
- Петрушка – буфетчик, прислуга, ходит в обносках.
Итак, мы ознакомились с персонажами комедии “Горе от ума” Грибоедова. Автор вложил в каждого из них несколько недостатков, показал через них своё отношение к прежнему дворянству, крепостничеству. Произведение содержит фарсовые ситуации, но вместе с тем оно наполнено глубиной и остротой переживаний главных героев.
Отзывы и комментарии
Источник: https://obrazovanie.guru/literatura/harakteristika-geroev-gore-ot-uma-griboedova.html
Речевые характеристики героев комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
Современники Грибоедова восхищались языком комедии «Горе от ума». Еще Пушкин писал, что половина стихов пьесы войдет в пословицу. Затем Н. К.
Пиксанов отмечал своеобразный речевой колорит комедии Грибоедова, «живость языка разговорного», характеристическую речь героев.
Каждый из персонажей «Горя от ума» наделен особой речью, характерной для его положения, образа жизни, особенностей внутреннего облика и темперамента.
Так, Фамусов — это старый московский барин, государственный чиновник, защищающий в комедии жизненные ценности «века минувшего». Общественное положение Павла Афанасьевича стабильно, это человек неглупый, очень уверенный, уважаемый в своем кругу. К его мнению прислушиваются, его часто приглашают «на именины» и «на погребенье».
Фамусов незлобив по природе своей, он по-русски гостеприимен и хлебосолен, дорожит родственными связями, по-своему проницателен. Однако Павел Афанасьёвич не чужд определенной корысти, при случае может и слукавить, он не прочь приволокнуться за горничной.
Социальному положению этого персонажа, его психологическому облику, его характеру и жизненным обстоятельствам соответствует в пьесе и его речь.
Речь Фамусова, по замечанию А. С. Орлова, напоминает речь старомосковского дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую.
Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности.
Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект героя, его темперамент, проницательность, определенный артистизм.
Фамусов реагирует на ситуацию мгновенно, он высказывает свое «сиюминутное мнение», а затем начинает рассуждать на данную тему более «абстрактно», рассматривая ситуацию в контексте своего жизненного опыта, знаний о человеческой природе, о светской жизни, в контексте «века» и времени. Мысль Фамусова склонна к синтезу, к философским обобщениям, к иронии.
По приезде Чацкий спрашивает, отчего Павел Афанасьевич невесел, — Фамусов тут же находит меткий ответ:
Ах! батюшка, нашел загадку,
Не весел я!.. В мои лета
Не можно же пускаться мне в присядку!
Застав ранним утром свою дочь с Молчалиным, Фамусов становится по-отцовски строг, благонамерен:
Друг, нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! —
Занятье для девицы!
Павел Афанасьевич может и проанализировать ситуацию, проследив в ней причинно-следственные связи:
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А все Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
В комедии герой выступает в самых различных ипостасях — заботливого отца, важного барина, старого волокиты и т. д.
Поэтому интонации Павла Афанасьевича — самые разнообразные, он прекрасно чувствует своего собеседника (Н. К. Пиксанов). С Молчалиным и Лизой, слугами Фамусов разговаривает по-свойски, не церемонясь.
С дочерью он выдерживает строго-добродушный тон, в речи его появляются дидактические интонации, однако чувствуется и любовь.
Характерно, что тот же самый дидактизм, родительские интонации появляются и в диалогах Павла Афанасьевича с Чацким. За этими нравоучениями, как ни парадоксально, стоит особое, отеческое отношение к Чацкому, который вырос вместе с Софьей на глазах Фамусова.
«Брат» и «друг» — именно так обращается Фамусов к своему бывшему воспитаннику. В начале комедии он искренне рад приезду Чацкого, пытается по-отечески наставлять его.
«Вот то-то, все вы гордецы! Спросили бы, как делали отцы?» — Фамусов воспринимает Чацкого не только как неопытного молодого человека, но и как сына, вовсе не исключая возможность его брака с Софьей.
Фамусов часто употребляет и народные выражения: «зелье, баловница», «упал вдругорядь», «горе горевать», «ни дать ни взять».
Замечателен по своей образности и темпераментности монолог Павла Афанасьевича о Москве, его возмущение по поводу засилья всего иностранного в воспитании московских барышень:
Берем же побродяг, и в дом, и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему,
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Множество высказываний Фамусова стали афоризмами: «Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!», «Ученье — вот чума, ученость — вот причина», «Подписано, так с плеч долой».
К речи Фамусова близка речь старухи Хлестовой. Как отмечает Н. К. Пиксанов, Хлестова говорит «самым выдержанным, самым красочным языком». Речь ее образная, меткая, интонации — уверенные. В языке свояченицы Фамусова множество народных выражений: «час битый ехала», «дался ему трех сажен удалец», «от ужина сошли подачку».
Необычайно характерной является и речь Скалозуба — примитивная, отрывистая, грубая по смыслу и интонациям.
В лексиконе его множество военных терминов: «фельдфебель», «дивизии», «бригадный генерал», «шеренга», «дистанции», «корпус» — которые зачастую употребляются не к месту.
Так, разделяя восхищение Фамусова Москвой, он говорит: «Дистанции огромного размера». Услышав о падении Молчалина с лошади, он заявляет:
Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок.
Взглянуть, как треснулся он — грудью или в бок?
Иногда Скалозуб не понимает, о чем говорит собеседник, по-своему истолковывая услышанное. Исчерпывающую характеристику речи героя дает Софья: «Он слова умного не выговорил сроду».
Как отмечает А. И. Ревякин, Скалозуб косноязычен. Он плохо знает русский язык, путает слова, не соблюдает нормы грамматики. Так, Фамусову он говорит: «Мне совестно, как честный офицер». Речь Скалозуба, таким образом, подчеркивает умственную ограниченность героя, его грубость и невежество, узость кругозора.
Речь Молчалина также соответствует его внутреннему облику. Основные черты этого персонажа — лесть, подхалимство, покорность.
Для речи Молчалина характерны самоуничижительные интонации, слова с уменынительно-ласкательными суффиксами, подобострастный тон, преувеличенная любезность: «два-с», «по-прежнему-с», «простите, ради Бога», «личико», «ангельчик».
Молчалин в основном немногословен, «красноречие» в нем просыпается лишь в разговоре с Лизой, которой он открывает свое истинное лицо.
Среди персонажей фамусовской Москвы выделяется своей колоритной речью «член тайного союза» Репетилов. Это пустой, легкомысленный, безалаберный человек, болтун, любитель выпить, завсегдатай Английского клуба.
Речь его — это бесконечные рассказы о себе, о своей семье, о «секретнейшем союзе », сопровождаемые нелепыми клятвами и уничижительными признаниями. Речевая манера героя передана лишь одной фразой: «Шумим, братец, шумим».
Чацкий приходит в отчаянье от «вранья» и «вздора» Репетилова.
Как отметил А. С. Орлов, «речь Репетилова очень интересна пестротой своего состава: это смесь салонной болтовни, богемы, кружковщины, театра и просторечия, что было результатом шатания Репетилова по разным слоям общества». Этому персонажу свойственны и просторечие, и выражения высокого стиля.
Стоит отметить и своеобразие речевой манеры графини-бабушки. Как замечает В. А. Филиппов, эта героиня вовсе не косноязычна. Ее «неправильный», нерусский выговор обусловлен национальностью. Старуха Хрюмина — немка, которая так и не овладела русским языком, русским выговором.
От речи всех персонажей отличается речь Чацкого, который в определенной степени является героем-резонером, выражающим в комедии авторские взгляды. Чацкий — представитель «века нынешнего», критикующий все пороки московского общества.
Он умен, образован, говорит правильным литературным языком. Речи его свойствен ораторский пафос, публицистичность, образность и меткость, остроумие, энергичность.
Характерно, что даже Фамусов восхищается красноречием Александра Андреевича: «говорит, как пишет».
У Чацкого особая манера разговора, отличающаяся от манеры других персонажей. Как отметил А. С. Орлов, «Чацкий декламирует как бы с эстрады, согласно сатирическому дидактизму автора. Выступления Чацкого принимают форму монологов даже в беседе, или выражаются кратчайшими замечаниями, как бы выстрелами в собеседника».
Нередко в речах этого персонажа звучит ирония, сарказм, пародийные интонации:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который ими с детства натвержен.
Замечателен в пьесе монолог Чацкого, в котором он со всей горячностью и благородным негодованием обрушивается на общественные порядки, бюрократизм чиновников, взяточничество, крепостничество, косность взглядов современного общества, бездушие общественной морали.
Эта пылкая, свободолюбивая речь ярко характеризует внутренний облик героя, его темперамент, интеллект и эрудицию, мировоззрение. Причем речь Чацкого очень естественна, жизненно правдива, реалистична. Как писал И. А.
Гончаров, «нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь».
Множество высказываний Чацкого стали афоризмами: «И дым отечества нам сладок и приятен», «Свежо предание, а верится с трудом», «Дома новы, но предрассудки стары», «А судьи кто?»
Достаточно правильным литературным языком в пьесе говорит и Софья, что свидетельствует о ее хорошем образовании, начитанности, интеллекте. Как и Фамусов, она склонна к философствованию: «Счастливые часов не наблюдают».
Выражения Софьи метки, образны, афористичны: «Не человек, змея», «Герой не моего романа». Однако на речь героини очень повлиял французский язык. Как замечает Н. К.
Пиксанов, в речи Софьи «есть целые тирады, реплики, изложенные неясно, тяжелым языком, с нерусским расположением членов предложения, с прямыми синтаксическими неправильностями»:
Но все малейшее в других меня пугает,
Хоть нет великого несчастья от того,
Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.
Необычайно бойким, живым языком говорит в пьесе Лиза. В нем есть и просторечие, и слова высокого стиля. Высказывания Лизы тоже метки и афористичны:
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Комедия «Горе от ума» написана простым, легким и одновременно ярким, образным, сочным и выразительным языком. Каждое слово ее, по замечанию Белинского, дышит «комическою жизнию», поражает «быстротою ума», «оригинальностию оборотов», «поэзиею образцов».
Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., 1971. С. 165.
Ревякин А. И. История русской литературы XIX века. Первая половина. М,, 1985. С. 181—182.
Орлов А. С. Указ. соч. С. 139.
Источник: http://5litra.ru/soch/638-rechevye-harakteristiki-geroev-komedii-a-s-griboedova-gore-ot-uma.html
«Горе от ума»: анализ произведения Грибоедова, образы героев
«Горе от ума» (1824) стало первой русской реалистической комедией, это произведение стало этапным для утверждения реализма в русской драматургии.
Однако именно потому, что это было первое реалистическое произведение, в нём можно выделить и влияние эстетики романтизма (даже образ Чацкого, в целом реалистический, весьма похож на образы романтических героев, противопоставленных обстоятельствам и остальным героям), и даже влияние классицизма — здесь и соблюдение требования «трёх единств», и «говорящие» фамилии героев. Однако можно сказать, что Грибоедов в комедии «Горе от ума» творчески переработал всё то лучшее, что было создано в русской литературе до него, сумев на основе этого создать качественно новое произведение, и новизна эта определяется в первую очередь новыми принципами создания характеров, новым подходом к пониманию сущности образов-персонажей.
Герои Грибоедова — это герои, образы которых социально мотивированы, они таковы потому, что принадлежат к определённому времени и определённым слоям общества, хотя это не означает, что они герои-схемы. Просто в каждом из них основные черты характера сформированы средой, каждый из них выражает эту среду, оставаясь при этом индивидуальностью.
Язык комедии «Горе от ума»
Также принципиально новым для русской литературы стал язык комедии «Горе от ума», языковые характеристики героев представляют читателю каждого из них таким образом, что, например, речь Софьи невозможно спутать с речью княгини Тугоуховской, а Молчалин и Скалозуб отличаются и характерами, и своей речью.
Предельная индивидуализация речевых характеристик героев, блестящее владение русским языком, афористичность реплик героев, острота полемики в диалогах и монологах, — все это делает язык комедии Грибоедова «Горе от ума» уникальным явлением в русской литературе 20-х годов XIX века, и то, что многие фразы из нее стали «крылатыми», подтверждает, что не только своему времени принадлежала она.
Конфликты комедии
Очень интересны конфликты комедии. Внешний конфликт очевиден: это противостояние передового человека своего времени (Чацкого) и общества, живущего прошлым и стремящегося сохранить неизменной эту свою жизнь. Иначе говоря, конфликт старого и нового, банальный, в общем-то, конфликт.
Однако он самым тесным образом связан с внутренним конфликтом комедии, с противоречием образа Чацкого.
Как мог он, умнейший человек, не понять, что Софья любит другого после того, как она сама ему об этом сказала и назвала имя этого человека? Почему он с таким жаром доказывает свою точку зрения людям, цену которым он прекрасно знает, равно как знает и то, что они никогда не то что не согласятся с ним, но даже и понять его не смогут? Вот он, внутренний конфликт комедии «Горе от ума» Грибоедова. Чацкий глубоко и искренно любит Софью, и это чувство делает его таким непонятливым и даже смешным — хотя может ли быть смешон тот, кто любит, каким бы смешным он ни казался?.. В чём-то внутренний и внешний конфликты комедии совпадают, хотя любовь Софьи к Молчалину и не является в плане мотивации социально обусловленной, скорее, наоборот, но ведь романтический взгляд дочери Фамусова на последнего тоже свойственен обществу, в котором они живут.
Образ Фамусова
Мир Фамусова — это мир московской знати, которая живет по нормам «Времён очаковских и покоренья Крыма» и не хочет ничего изменять в своей жизни. «Управляющий в казённом месте» Фамусов занимается делами спустя рукава («Подписано, так с плеч долой»…), зато он преуспевает в устройстве своей жизни со всевозможными удобствами, не исключая и «монашеского поведенья»…
Он точно знает, что для его дочери «Кто беден, тот тебе не пара», он отлично ориентируется в светских сплетнях и всём, что касается чужих имений, он может при случае напомнить Молчалину, кому тот обязан своим нынешним положением, и он же нескрываемо подобострастен со Скалозубом, видя в нём выгодного жениха для дочери…
В разговоре с Чацким, не понимая и половины того, что говорит собеседник, он смертельно пугается, полагая, что беседует с «карбонари» (то есть бунтовщиком), который «вольность хочет проповедать» и «властей не признаёт», требует: «Строжайше б запретил я этим господам На выстрел подъезжать к столицам».
Он совсем не так глуп, Фамусов, поэтому он готов любыми средствами бороться за сохранение своего положения и своего образа жизни, он отстаивает своё право видеть жизнь такой и жить именно так.
Опасность его в том, что он готов именно что на всё, а может он пока что очень многое, пока что он и ему подобные — подлинные хозяева жизни, и противостоит им всего лишь один человек — Чацкий, который очень одинок в этом обществе, что бы ни говорили о «племянниках» и прочих, якобы исповедующих иные идеалы, но в доме Фамусова Чацкий по-настоящему одинок.
Образ Чацкого в комедии «Горе от ума»
Образ Чацкого воспринимался современниками как образ передового человека, отстаивающего идеалы новой жизни, которая должна была прийти на смену господству «фамусовщины».
В нем видели представителя молодого поколения, умного, образованного, порядочного человека, горячо отстаивающего необходимость изменения жизни и, похоже, предпринимающего некие шаги в этом направлении, хотя автор и говорит об этом вскользь.
Бесспорно лишь то, что Чацкий — человек мыслящий и одаренный, его суждения о государственной службе, о долге недаром так сильно пугают Фамусова, в них выражаются идеи государственного устройства, подрывающие основы существования Фамусова и ему подобных: «Служить бы делу, а не лицам…», «Служить бы рад, прислуживаться тошно», «И точно, начал свет глупеть».
Много спорили о том, можно ли считать образ Чацкого в «Горе от ума» образом декабриста в литературе, но не подлежит сомнению, что идеи героя близки идеям декабристов, к которым автор комедии относился с большой симпатией. Однако Чацкий не просто выразитель передовых на взгляд автора комедии идей своего времени.
Это живой человек, он искренен и глубок в своих переживаниях, его поступки определяются чувством большой любви, которую он испытывает к Софье.
Он влюблен, он помнит Софью юной девушкой, которая, судя по тому, что она оправдывается перед Лизой, оказывала ему недвусмысленные знаки внимания, и сейчас он хочет видеть в ней ту же самую Софью, не желая видеть, что с ней произошли разительные перемены.
Раздражение и даже некая озлобленность Чацкого вызваны тем, что Софья изменила свое отношение к нему, и это мешает герою реально воспринимать обстоятельства, видеть их такими, как они есть.
Ум и чувства героя слишком сильно заняты любовью для того, чтобы он себя контролировал, для него сейчас весь мир сосредоточен в Софье, поэтому всё остальное и все остальные его просто раздражают: раздражает Фамусов, которому он все же оказывает известное уважение как отцу Софьи; раздражает Скалозуб, в котором он готов видеть возможного жениха Софьи; раздражает Молчалин, который, «с такой душой», не может (как он считает!) быть любим той же Софьей.
Настойчивые попытки Чацкого узнать правду об отношении к себе Софьи граничат с патологией, а его упрямое нежелание принимать эту правду могло бы показаться слепотой, если бы не было любовью…
Однако сцена, свидетелем которой он становится в последнем действии, даёт ему окончательный ответ на самый для него сейчас главный вопрос — он получает неопровержимые доказательства того, что Софья не просто не любит, но и предаёт его, поэтому последний монолог Чацкого — это крик и боль оскорблённой души и оскорблённого чувства, но здесь же и убийственно точно охарактеризовано фамусовское общество, которое отобрало у героя самое дорогое в его жизни — любовь. Чацкий покидает Москву, и его отъезд вроде бы говорит о том, что он побеждён. Правда, есть известная мысль И.А. Гончарова о том, что «Чацкий сломлен количеством старой силы, нанося ей в свою очередь смертельный удар качеством силы свежей», но разве может эта несомненная победа героя помочь ему тогда, когда сердце его разрывается от боли?.. Поэтому можно говорить о том, что финал комедии близок к трагическому — для него, «вечного обличителя», которому ни блестящий ум, ни умение «пересмеять всех» не смогли помочь обрести обычное человеческое счастье…
Молчалин
Система образов комедии построена таким образом, что автор даёт нам возможность увидеть «анти-двойников» Чацкого: это образы Молчалина и Репетилова. Молчалин — счастливый соперник Чацкого в любви, по-своему он очень сильная личность, которой удается многого добиться в жизни.
Но — какой ценой? Он свято соблюдает завет отца: «Мне завещал отец: Во-первых, угождать всем людям без изъятья…».
Он и угождает, даже с «плачевной нашей кралей» (такой называет Софью) ночи «почтительно» проводит, ведь она – «дочь такого человека»! Конечно, можно сказать, что для Молчалина такое поведение — единственно возможное с точки зрения достижения «степеней известных», но ведь не ценой же потери чувства собственного достоинства их достигать?
Репетилов
Образ Репетилова воспринимался современниками как явная пародия на декабристов, что может показаться странным — если вспомнить об отношении автора комедии к ним и их идеям. Однако Репетилов очень похож на…
Чацкого, только на Чацкого, лишенного его ума, его чувства собственного достоинства, его умения вести себя так, как того требует его честь.
Комический двойник главного героя помогает лучше понять образ Чацкого в комедии «Горе от ума», увидеть его сильные стороны и оценить их по достоинству, оставаясь при этом оригинальным и самобытным художественным образом, высмеивающим тех из сторонников декабристов, кто делу предпочитал «слова, слова, слова…»
Софья
Сложным и противоречивым получился в комедии образ Софьи.
Создавшая себе романтический образ Молчалина и полюбившая своё «творение», готовая защищать любимого человека от несправедливых, как она убеждена, нападок Чацкого и много в этом преуспевшая (вспомним, ведь именно с ее «подачи» пошла гулять сплетня от сумасшествии Чацкого!), ставшая невольной свидетельницей того, как человек, которого она любит, насмехается над ней и ее любовью, — вот через что приходится пройти героине комедии, и в конце произведения она не может не вызвать у зрителя сочувствия. Софья и умна, и хорошо знает людей — как блестяще даёт она намек на мнимое сумасшествие Чацкого светскому сплетнику Г. N., ее и упрекнуть при случае не в чем! Однако, как и Чацкого, ее ослепила любовь, и, принося страдание Чацкому, она сама не меньше страдает от предательства человека, которому верила и ради любви к которому пошла на определенные жертвы.
«Тема ума»
Особое место занимает в комедии «тема ума».
«Горе», которое принес Чацкому его несомненный ум, усугубляется тем, что в мире Фамусова господствует иное представление об «уме»: здесь ценится тот, кто умеет добиваться чинов и денег, поэтому дядя Фамусова, без конца падающий перед теми, кто «чины даёт», почитается за образец мудрости, а умный Чацкий объявляется сумасшедшим… Быть мыслящим человеком в кругу тех, кто не понимает разницы между умом и хитростью, — вот удел Чацкого.
Авторская позиция
Образ автора, авторская позиция в комедии «Горе от ума» проявляется в первую очередь в создании образов-персонажей и основном конфликте комедии. Чацкий изображен с большой симпатией, его моральное превосходство, его победа над миром Фамусова говорят о том, на чьей стороне автор. Сатирическое изображение мира старой Москвы, его моральное осуждение также указывают на авторскую позицию.
Наконец, финал комедии, когда она превращается в трагикомедию (об этом говорилось выше) с точки зрения выражения авторской позиции также однозначно говорит зрителю о том, на чьей стороне автор. В комедии Грибоедова авторское начало выражается и в ремарках, и в речевых характеристиках образов-персонажей, во всем видна неповторимая личность автора одной из величайших комедий в русской литературе.
Как уже отмечалось, «крылатые фразы» из «Горя от ума» прочно вошли и в русскую литературу, и в русский язык. Само произведение также заняло свое место в русской культуре, что даёт основания говорить о народном характере комедии Грибоедова.
Источник: Гладышев В.В. Краткий справочник по литературе. — М.: ФЛИНТА, 2014
Источник: http://classlit.ru/publ/literatura_19_veka/griboedov_a_s/gore_ot_uma_analiz_proizvedenija_griboedova_obrazy_geroev/85-1-0-1692
Речевые характеристики героев комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»
Речевые характеристики героев комедии. Современники Грибоедова восхищались языком комедии «Горе от ума». Еще Пушкин писал, что половина стихов пьесы войдет в пословицу. Затем Н.К.
Пиксанов отмечал своеобразный речевой колорит комедии Грибоедова, «живость языка разговорного», характеристическую речь героев.
Каждый из персонажей «Горя от ума» наделен особой речью, характерной для его положения, образа жизни, особенностей внутреннего облика и темперамента.
Так, Фамусов — это старый московский барин, государственный чиновник, защищающий в комедии жизненные ценности «века минувшего». Общественное положение Павла Афанасьевича стабильно, это человек неглупый, очень уверенный, уважаемый в своем кругу. К его мнению прислушиваются, его часто приглашают «на именины» и «на погребенье».
Фамусов незлобив по природе своей, он по-русски гостеприимен и хлебосолен, дорожит родственными связями, по-своему проницателен. Однако Павел Афанасьевич не чужд определенной корысти, при случае может и слукавить, он не прочь приволокнуться за горничной.
Социальному положению этого персонажа, его психологическому облику, его характеру и жизненным обстоятельствам соответствует в пьесе и его речь.
Речь Фамусова, по замечанию А.С. Орлова, напоминает речь старомосковского дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую. Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности.
Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект героя, его темперамент, проницательность, определенный артистизм.
Фамусов реагирует на ситуацию мгновенно, он высказывает свое «сиюминутное мнение», а затем начинает рассуждать на данную тему более «абстрактно», рассматривая ситуацию в контексте своего жизненного опыта, знаний о человеческой природе, о светской жизни, в контексте «века» и времени.
Мысль Фамусова склонна к синтезу, к философским обобщениям, к иронии. По приезде Чацкий спрашивает, отчего Павел Афанасьевич невесел, — Фамусов тут же находит меткий ответ:
Ах! батюшка, нашел загадку,
Не весел я!..В мои лета
Не можно же пускаться мне в присядку!
Застав ранним утром свою дочь с Молчалиным, Фамусов становится по-отцовски строг, благонамерен:
Друг. Нельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок?
Аты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! — Занятье для девицы!
Павел Афанасьевич может и проанализировать ситуацию, проследив в ней причинно-следственные связи:
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А все Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
В комедии герой выступает в самых различных ипостасях — заботливого отца, важного барина, старого волокиты и т. д.
Поэтому интонации Павла Афанасьевича — самые разнообразные, он прекрасно чувствует своего собеседника (Н.К. Пиксанов)”. С Молчалиным и Лизой, слугами Фамусов разговаривает по-свойски, не церемонясь. С дочерью он выдерживает строгодобродушный тон, в речи его появляются дидактические интонации, однако чувствуется и любовь.
Характерно, что тот же самый дидактизм, родительские интонации появляются и в диалогах Павла Афанасьевича с Чацким. За этими нравоучениями, как ни парадоксально, — стоит особое, родительское отношение к Чацкому, который вырос вместе с Софьей на глазах Фамусова. «Брат» и «друг» — именно так обращается Фамусов к своему бывшему воспитаннику.
В начале комедии он искренне рад приезду Чацкого, пытается по-отечески наставлять его. Уже сама речь Павла Афанасьевича свидетельствует о его отношении кмо- лодому человеку. «Вот то-то, все вы гордецы! Спросили бы, как делали отцы?» — Фамусов воспринимает Чацкого не только как неопытного молодого человека, но и как сына.
В начале пьесы Павел Афанасьевич вовсе не исключает возможность его брака с Софьей.
Фамусов часто употребляет и народные выражения: «зелье, баловница», «упал в другорядь», «горе горевать», «ни дать ни взять». Замечателен по своей образности и темпераментности монолог Павла Афанасьевича о Москве, его возмущение по поводу засилья всего иностранного в воспитании московских барышень:
Берем же побродяг, и в дом, и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему,
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Множество высказываний Фамусова стали афоризмами: «Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!», «Ученье — вот чума, ученость — вот причина», «Подписано, так с плеч долой».
К речи Фамусова близка речь старухи Хлестовой. Как отмечает Н.К. Пиксанов, Хлестова говорит «самым выдержанным, самым красочным языком». Речь ее образная, меткая, интонации — уверенные. В языке свояченицы Фамусова множество народных выражений: «час битый ехала», «дался ему трех сажен удалец», «от ужина сошли подачку».
Из персонажей фамусовской Москвы необычайно характерной является и речь Скалозуба, — примитивная, отрывистая, грубая по смыслу и интонациям.
В лексиконе его множество военных терминов: «фельдфебель», «дивизии», «бригадный генерал», «шеренга», «дистанции», «корпус» — которые зачастую употребляются не к месту.
Так, разделяя восхищение Фамусова Москвой, он говорит: «Дистанции огромного размера». Услышав о падении Молчалина с лошади, он заявляет:
Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок.
Взглянуть, как треснулся он — грудью или в бок?
Иногда Скалозуб не понимает, о чем говорит собеседник, по- своему истолковывая услышанное. Исчерпывающую характеристику речи героя дает Софья: «Он слова умного не выговорил сроду». Как отмечает А.И. Ревякин, Скалозуб косноязычен13.
Он плохо знает русский язык, путает слова, не соблюдает нормы грамматики. Так, Фамусову он говорит: «Мне совестно, как честный офицер».
Речь Скалозуба, таким образом, подчеркивает умственную ограниченность героя, его грубость и невежество, узость кругозора.
Речь Молчалина также соответствует его внутреннему облику. Основные черты этого персонажа—лесть, подхалимство, покорность.
Для речи Молчалина характерны самоуничижительные интонации, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, подобострастный тон, преувеличенная любезность: «два- с», «по-прежнему-с», «простите, ради Бога», «личико», «ангельчик».
Молчалин в основном немногословен, «красноречие» в нем просыпается лишь в разговоре с Лизой, которой он открывает свое истинное лицо.
Характерна среди персонажей фамусовской Москвы и речь «члена тайного союза» Репетилова. Это пустой, легкомысленный, безалаберный человек, болтун, любитель выпить, завсегдатай Английского клуба. Речь его — это бесконечные рассказы о себе, о своей семье, о «секретнейшем союзе», сопровождаемые нелепыми клятвами и уничижительными признаниями.
Речевая манера героя передана лишь одной фразой: «Шумим, братец, шумим». Чацкий приходит в отчаянье от «вранья» и «вздора» Репетилова. Как отметил А.С. Орлов, «речь Репетилова очень интересна пестротой своего состава: это смесь салонной болтовни, богемы, кружковщины, театра и просторечия, что было результатом шатания Репетилова по разным слоям общества».
Этому персонажу свойственно и просторечие, и выражения высокого стиля.
Стоит отметить и своеобразие речевой манеры графини-бабушки. Как замечает В.А. Филиппов, эта героиня вовсе не косноязычна. Ее «неправильный», нерусский выговор обусловлен национальностью. Старуха Хрюмина — немка, которая так и не овладела русским языком, русским выговором.
От речи всех персонажей отличается речь Чацкого, который в определенной степени является героем-резонером, выражающим в комедии авторские взгляды. Чацкий — представитель «века нынешнего», критикующий все пороки московского общества. Он умен, образован, говорит правильным литературным языком.
Речи его свойствен ораторский пафос, публицистичность, образность и меткость, остроумие, энергичность. Характерно, что даже Фамусов восхищается красноречием Александра Андреевича: «говорит, как пишет». У Чацкого особая манера разговора, отличающаяся от манеры других персонажей. Как отметил А.С.
Орлов, «Чацкий декламирует как бы с эстрады, согласно сатирическому дидактизму автора. Выступления Чацкого принимают форму монологов даже в беседе, или выражаются кратчайшими замечаниями, как бы выстрелами в собеседника».
Нередко в речах этого персонажа звучит ирония, сарказм, пародийные интонации:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который ими с детства натвержен.
Замечателен в пьесе монолог Чацкого, в котором он со всей горячностью и благородным негодованием обрушивается на общественные порядки, бюрократизм чиновников, взяточничество, крепостничество, косность взглядов современного общества, бездушие общественной морали.
Эта пылкая, свободолюбивая речь ярко характеризует внутренний облик героя, его темперамент, интеллект и эрудицию, мировоззрение. Причем речь Чацкого очень естественна, жизненно правдива, реалистична. Как писал И.А.
Гончаров, «нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь».
Множество высказываний Чацкого стали афоризмами: «И дым отечества нам сладок и приятен», «Свежо предание, а верится с трудом», «Дома новы, но предрассудки стары», «А судьи кто?».
Достаточно правильным литературным языком в пьесе говорит и Софья, что свидетельствует о ее хорошем образовании, начитанности, интеллекте. Как и Фамусов, она склонна к философствованию: «Счастливые часов не наблюдают».
Выражения Софьи меткие, образные, афористичные: «Не человек, змея», «Герой не моего романа». Однако на речь героини очень повлиял французский язык. Как замечает Н.К.
Пиксанов, в речи Софьи «есть целые тирады, реплики, изложенные неясно, тяжелым языком, с нерусским расположением членов предложения, с прямыми синтаксическими неправильностями».
Но все малейшее в других меня пугает,
Хоть нет великого несчастья до того,
Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.
Необычайно бойкий, живой в пьесе и язык Лизы. В нем есть и просторечие, и слова высокого стиля. Высказывания Лизы тоже метки и афористичны:
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Комедия «Горе от ума» написана простым, легким и одновременно ярким, образным, сочным и выразительным языком. Каждое слово ее, по замечанию Белинского, дышит «комическою жизнию», поражает «быстротою ума», «оригинальностью оборотов», «поэзиею образцов».
Источник: https://prepodka.net/rechevye-xarakteristiki-geroev-komedii-a-s-griboedova-gore-ot-uma/